722 "bookmark shifts to the new changeset." |
722 "bookmark shifts to the new changeset." |
723 msgstr "" |
723 msgstr "" |
724 "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. Ogni\n" |
724 "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. Ogni\n" |
725 "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il commit di un\n" |
725 "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il commit di un\n" |
726 "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" |
726 "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" |
727 "il segnalibro spostato sul nuovo changeset" |
727 "il segnalibro è spostato sul nuovo changeset" |
728 |
728 |
729 #, fuzzy |
729 #, fuzzy |
730 msgid "" |
730 msgid "" |
731 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
731 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
732 "merge, hg update)." |
732 "merge, hg update)." |
739 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
739 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
740 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
740 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
741 "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
741 "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
742 "your .hgrc::" |
742 "your .hgrc::" |
743 msgstr "" |
743 msgstr "" |
744 "L'estensione bookmark offre la possibilit di avere un'esperienza pi simile a git\n" |
744 "L'estensione bookmark offre la possibilità di avere un'esperienza più simile a git\n" |
745 "aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" |
745 "aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" |
746 |
746 |
747 #, fuzzy |
747 #, fuzzy |
748 msgid "" |
748 msgid "" |
749 " [bookmarks]\n" |
749 " [bookmarks]\n" |
756 msgid "" |
756 msgid "" |
757 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
757 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
758 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
758 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
759 "branching.\n" |
759 "branching.\n" |
760 msgstr "" |
760 msgstr "" |
761 "Questo porter i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente,e\n" |
761 "Questo porterà i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente,e\n" |
762 "ad aggiornarlo. Questo simile all'approccio di branching di git.\n" |
762 "ad aggiornarlo. Questo è simile all'approccio di branching di git.\n" |
763 |
763 |
764 msgid "" |
764 msgid "" |
765 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
765 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
766 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
766 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
767 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
767 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
1022 msgid "unknown database schema" |
1022 msgid "unknown database schema" |
1023 msgstr "schema del database sconosciuto" |
1023 msgstr "schema del database sconosciuto" |
1024 |
1024 |
1025 #, python-format |
1025 #, python-format |
1026 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
1026 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
1027 msgstr "il bug %d gi a conoscenza del changeset %s\n" |
1027 msgstr "il bug %d è già a conoscenza del changeset %s\n" |
1028 |
1028 |
1029 msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
1029 msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
1030 msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" |
1030 msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" |
1031 |
1031 |
1032 #, python-format |
1032 #, python-format |
3180 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
3180 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
3181 msgstr "il nome della patch \"%s\" ambiguo:\n" |
3181 msgstr "il nome della patch \"%s\" ambiguo:\n" |
3182 |
3182 |
3183 #, python-format |
3183 #, python-format |
3184 msgid "patch %s not in series" |
3184 msgid "patch %s not in series" |
3185 msgstr "la patch %s non nella serie" |
3185 msgstr "la patch %s non è nella serie" |
3186 |
3186 |
3187 #, fuzzy |
3187 #, fuzzy |
3188 msgid "(working directory not at a head)\n" |
3188 msgid "(working directory not at a head)\n" |
3189 msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" |
3189 msgstr "(directory di lavoro non è a una tip)\n" |
3190 |
3190 |
3191 msgid "no patches in series\n" |
3191 msgid "no patches in series\n" |
3192 msgstr "nessuna patch nella serie\n" |
3192 msgstr "nessuna patch nella serie\n" |
3193 |
3193 |
3194 #, python-format |
3194 #, python-format |
3195 msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
3195 msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
3196 msgstr "impossibile fare push su una patch precedente: %s" |
3196 msgstr "impossibile fare push su una patch precedente: %s" |
3197 |
3197 |
3198 #, python-format |
3198 #, python-format |
3199 msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
3199 msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
3200 msgstr "qpush: %s gi in cima\n" |
3200 msgstr "qpush: %s è già in cima\n" |
3201 |
3201 |
3202 #, python-format |
3202 #, python-format |
3203 msgid "guarded by %r" |
3203 msgid "guarded by %r" |
3204 msgstr "controllato da %r" |
3204 msgstr "controllato da %r" |
3205 |
3205 |
3212 |
3212 |
3213 msgid "all patches are currently applied\n" |
3213 msgid "all patches are currently applied\n" |
3214 msgstr "tutte le patch sono correntemente applicate\n" |
3214 msgstr "tutte le patch sono correntemente applicate\n" |
3215 |
3215 |
3216 msgid "patch series already fully applied\n" |
3216 msgid "patch series already fully applied\n" |
3217 msgstr "la serie di patch gi stata applicata completamente\n" |
3217 msgstr "la serie di patch è già stata applicata completamente\n" |
3218 |
3218 |
3219 msgid "cleaning up working directory..." |
3219 msgid "cleaning up working directory..." |
3220 msgstr "sto pulendo la directory di lavoro..." |
3220 msgstr "sto pulendo la directory di lavoro..." |
3221 |
3221 |
3222 #, python-format |
3222 #, python-format |
3227 msgid "now at: %s\n" |
3227 msgid "now at: %s\n" |
3228 msgstr "ora a: %s\n" |
3228 msgstr "ora a: %s\n" |
3229 |
3229 |
3230 #, python-format |
3230 #, python-format |
3231 msgid "patch %s is not applied" |
3231 msgid "patch %s is not applied" |
3232 msgstr "la patch %s non applicata" |
3232 msgstr "la patch %s non è applicata" |
3233 |
3233 |
3234 msgid "no patches applied\n" |
3234 msgid "no patches applied\n" |
3235 msgstr "nessuna patch applicata\n" |
3235 msgstr "nessuna patch applicata\n" |
3236 |
3236 |
3237 #, python-format |
3237 #, python-format |
3307 msgid "repo commit failed\n" |
3307 msgid "repo commit failed\n" |
3308 msgstr "commit del repository fallito\n" |
3308 msgstr "commit del repository fallito\n" |
3309 |
3309 |
3310 #, python-format |
3310 #, python-format |
3311 msgid "patch %s is already in the series file" |
3311 msgid "patch %s is already in the series file" |
3312 msgstr "la patch %s gi nel file series" |
3312 msgstr "la patch %s è già nel file series" |
3313 |
3313 |
3314 msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
3314 msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
3315 msgstr "l'opzione \"-r\" non è valida quando si importano file" |
3315 msgstr "l'opzione \"-r\" non è valida quando si importano file" |
3316 |
3316 |
3317 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
3317 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
3337 msgid "cannot import merge revision %d" |
3337 msgid "cannot import merge revision %d" |
3338 msgstr "" |
3338 msgstr "" |
3339 |
3339 |
3340 #, python-format |
3340 #, python-format |
3341 msgid "revision %d is not the parent of %d" |
3341 msgid "revision %d is not the parent of %d" |
3342 msgstr "la revisione %d non il genitore di %d" |
3342 msgstr "la revisione %d non è il genitore di %d" |
3343 |
3343 |
3344 msgid "-e is incompatible with import from -" |
3344 msgid "-e is incompatible with import from -" |
3345 msgstr "-e incompatibile con l'import da -" |
3345 msgstr "-e è incompatibile con l'import da -" |
3346 |
3346 |
3347 #, python-format |
3347 #, python-format |
3348 msgid "patch %s does not exist" |
3348 msgid "patch %s does not exist" |
3349 msgstr "la patch %s non esiste" |
3349 msgstr "la patch %s non esiste" |
3350 |
3350 |
3367 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
3367 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
3368 " use the qfinish command." |
3368 " use the qfinish command." |
3369 msgstr "" |
3369 msgstr "" |
3370 |
3370 |
3371 msgid "print the patches already applied" |
3371 msgid "print the patches already applied" |
3372 msgstr "stampa le patch gi applicate" |
3372 msgstr "stampa le patch già applicate" |
3373 |
3373 |
3374 msgid "only one patch applied\n" |
3374 msgid "only one patch applied\n" |
3375 msgstr " stata applicata solo una patch\n" |
3375 msgstr " stata applicata solo una patch\n" |
3376 |
3376 |
3377 msgid "print the patches not yet applied" |
3377 msgid "print the patches not yet applied" |
9805 msgid "path contains illegal component: %s" |
9805 msgid "path contains illegal component: %s" |
9806 msgstr "il percorso contiene un componente non consentito: %s" |
9806 msgstr "il percorso contiene un componente non consentito: %s" |
9807 |
9807 |
9808 #, python-format |
9808 #, python-format |
9809 msgid "path %r is inside repo %r" |
9809 msgid "path %r is inside repo %r" |
9810 msgstr "il percorso %r all'interno del repository %r" |
9810 msgstr "il percorso %r è all'interno del repository %r" |
9811 |
9811 |
9812 #, python-format |
9812 #, python-format |
9813 msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
9813 msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
9814 msgstr "il percorso %r attraversa il link simbolico %r" |
9814 msgstr "il percorso %r attraversa il link simbolico %r" |
9815 |
9815 |