Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Tue, 24 Aug 2010 11:01:45 -0300] rev 12227
i18n: merge default heads
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Tue, 24 Aug 2010 11:01:00 -0300] rev 12226
i18n-pt_BR: synchronized with
c6b1be675d3c
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Tue, 24 Aug 2010 10:58:12 -0300] rev 12225
i18n: merge with stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Sat, 21 Aug 2010 11:22:49 +0200] rev 12224
i18n: merge with stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Sat, 21 Aug 2010 11:21:49 +0200] rev 12223
i18n: merged stable heads
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12222
i18n-it: finish translating 'hg summary' output
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12221
i18n-it: remove bogus fuzzy translations for revset
The translations were all random fuzzy strings, which can only do harm, so
remove them.
Moreover, given the status of revset (it seems mostly an internal undocumented module, and
to understand it you need the source anyway), I prefer not to translate it for
now.
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12220
i18n-it: update fuzzy messages/translate patchbomb
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12219
i18n-it: update mq translation
Significant updates were performed - when translating something, I tried to
choose a term and use it consistently everywhere possible, so here I translated
a lot of messages. Additionally, I use the mq extension a lot, and now I am
using the translation, so I will be able to translate it better.
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12218
i18n-it: updates after msgmerge on stable branch, 2nd part
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12217
i18n-it: general updates fuzzy synopsis texts
This patch follows the fix on the translation of [OPTION]... with other needed
updates on the same class of messages.
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12216
i18n-it: translate [OPTION]..., not [OPTIONS]...: keep the singular
Since [OPTION]... is intended to mean more options, it was translated in Italian
as plural. However the plural is conveyed by `...', so switch to the singular.
This was also useful because for the '-o OPT' extdiff option, I have to
translate `OPT' as a singular.
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12215
i18n-it: readd other lost accented characters
The problem was introduced already in revision
9f9137cd83f5 by the original
Italian translator, according to logs. This might be due to a bug in the program
he used, "Lokalize 0.3", or maybe not - some accented characters exist also in
that commit.
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12214
i18n-it: updates after msgmerge on stable branch
Paolo Giarrusso <p.giarrusso@gmail.com> [Sat, 21 Aug 2010 00:33:13 +0200] rev 12213
i18n-it: perform msgmerge on the tip of the stable branch
Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> [Fri, 20 Aug 2010 21:22:57 -0300] rev 12212
i18n-pt_BR: synchronized with
31dde4c3bb83
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 23:53:51 +0200] rev 12211
dirstate: use one pass to filter out files in subrepos
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 23:53:49 +0200] rev 12210
subrepo: handle diff with working copy
We cannot unconditionally call bin(node2) since node2 is None when
comparing with the working copy.
Patrick Mezard <pmezard@gmail.com> [Fri, 10 Sep 2010 22:52:00 +0200] rev 12209
subrepos: handle diff nodeids in subrepos, not before
Subversion nodeids are integer revisions.
Patrick Mezard <pmezard@gmail.com> [Fri, 10 Sep 2010 22:36:04 +0200] rev 12208
mq: add newline after qfold warning
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 20:19:16 +0200] rev 12207
merge with stable
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 10 Sep 2010 19:41:45 +0200] rev 12206
tests: unify test-locate
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 10 Sep 2010 19:05:49 +0200] rev 12205
tests: unify test-journal-exists
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 10 Sep 2010 17:59:17 +0200] rev 12204
tests: unify test-
issue1438 and test-
issue2137
Christian Ebert <blacktrash@gmx.net> [Fri, 10 Sep 2010 16:58:13 +0200] rev 12203
keyword: explain file-wise expansion in help
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 20:11:42 +0200] rev 12202
convert: move -A option to --authormap
Christian Ebert <blacktrash@gmx.net> [Fri, 10 Sep 2010 15:32:22 +0200] rev 12201
patchbomb: add --confirm option to show series details and ask for confirmation
--confirm presents same prompt as --diffstat, but does not write
a diffstat to the messages' bodies.
A simple test simulating a negative response is included.
Christian Ebert <blacktrash@gmx.net> [Fri, 10 Sep 2010 15:32:14 +0200] rev 12200
patchbomb: let diffstat prompt only once with complete summary
This changes the behaviour of --diffstat.
Before the user was asked for confirmation of each patch with its
description and diffstat, and a final summary.
Now there is only one prompt right before sending with a final
summary which does not include the patch descriptions, but the
message details and the diffstats:
Final summary:
From: sender
To: recipient(s)
Cc: (if present)
Bcc: (if present)
Reply-To: (if present)
Subject: [patch 0 of x [flags]] intro (if present)
a | 28 ++++++++++++++++++++++++++++
b | 15 +++++++++++++++
Subject: [patch 1 of x [flags]] subject
a | 28 ++++++++++++++++++++++++++++
[ ... ]
are you sure you want to send (yn)?
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 15:56:13 +0200] rev 12199
patchbomb: rename argument to avoid shadowing patch module
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 01:34:14 +0200] rev 12198
convert: deprecate --authors in preference for --authormap
This aligns the authormap option with the other three mapping options.
The old --authors option is still supported and 'hg help convert -v'
will still show it.
Christian Ebert <blacktrash@gmx.net> [Wed, 08 Sep 2010 08:31:07 +0200] rev 12197
patchbomb: show prompt and selection in non-interactive mode
Akin to
01ada7b1861d for the custom patchbomb prompt.
Christian Ebert <blacktrash@gmx.net> [Wed, 08 Sep 2010 08:31:07 +0200] rev 12196
patchbomb: use ui.promptchoice for diffstat to allow localization of choices
The extra check for ui.interacive from patchbomb's prompt function is not
needed here.
Format boolean prompt as in filemerge.py.
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 03 Sep 2010 23:34:37 +0200] rev 12195
tests: unify test-issue*
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 03 Sep 2010 22:10:08 +0200] rev 12194
tests: unify test-globalopts
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 03 Sep 2010 14:29:28 +0200] rev 12193
tests: unify test-git-*
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 03 Sep 2010 11:47:24 +0200] rev 12192
tests: unify test-filebranch
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 03 Sep 2010 11:19:50 +0200] rev 12191
tests: unify test-extension
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 03 Sep 2010 09:46:17 +0200] rev 12190
tests: unify test-execute-bit
Adrian Buehlmann <adrian@cadifra.com> [Fri, 03 Sep 2010 09:12:36 +0200] rev 12189
tests: unify test-empty-group
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 01:04:32 +0200] rev 12188
merge with stable
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 00:07:38 +0200] rev 12187
convert: better grouping of command line flags in help
We normally put related command line flags after one another.
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 00:36:01 +0200] rev 12186
convert: help string cleanups
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 00:30:36 +0200] rev 12185
convert: better quoting in help text
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Fri, 10 Sep 2010 00:22:46 +0200] rev 12184
convert: show example splice, author, and branch map entries in help
Also document that
- empty lines are skipped and comment are supported in author map
- whitespace is not allowed in branch map entries since we split on it
when parsing the file
Dirkjan Ochtman <dirkjan@ochtman.nl> [Wed, 08 Sep 2010 15:23:48 +0200] rev 12183
hgweb: support very simple caching model (
issue1845)
Dirkjan Ochtman <dirkjan@ochtman.nl> [Wed, 08 Sep 2010 15:11:35 +0200] rev 12182
tests: extend get-with-headers to support cache testing
Dirkjan Ochtman <dirkjan@ochtman.nl> [Wed, 08 Sep 2010 15:19:35 +0200] rev 12181
tests: fix test output for test-hgweb-no* tests
Dirkjan Ochtman <dirkjan@ochtman.nl> [Wed, 08 Sep 2010 15:18:33 +0200] rev 12180
tests: rename test for better grouping
Dirkjan Ochtman <dirkjan@ochtman.nl> [Wed, 08 Sep 2010 15:16:03 +0200] rev 12179
check-code: fix ternary expression introduced in
1ef9b0b5efec
Dirkjan Ochtman <dirkjan@ochtman.nl> [Wed, 08 Sep 2010 13:48:25 +0200] rev 12178
bisect: warn about ending on a merge with only one side marked
Dirkjan Ochtman <dirkjan@ochtman.nl> [Wed, 08 Sep 2010 12:53:15 +0200] rev 12177
bisect: allow revsets in addition to single revs (
issue2360)
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Tue, 07 Sep 2010 16:34:07 +0200] rev 12176
subrepos: add function for iterating over ctx subrepos
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Tue, 07 Sep 2010 16:23:55 +0200] rev 12175
subrepos: handle modified but uncommitted .hgsub
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Tue, 07 Sep 2010 15:31:56 +0200] rev 12174
localrepo: check nested repos against working directory
This checks against what is really in the filesystem, including
subrepositories that have been added to .hgsub but not yet committed.
Martin Geisler <mg@lazybytes.net> [Tue, 07 Sep 2010 10:30:29 +0200] rev 12173
add: clarify that repo[None].add returns rejected filenames
Thomas Arendsen Hein <thomas@intevation.de> [Mon, 06 Sep 2010 07:14:18 +0200] rev 12172
merge with stable