i18n-el: translate the rest of hgext/bookmarks
authorGiorgos Keramidas <keramida@ceid.upatras.gr>
Sat, 05 Dec 2009 05:21:33 +0200
changeset 10039 1d69de7c91d2
parent 10038 8c0126fc060f
child 10040 fe142808dd93
i18n-el: translate the rest of hgext/bookmarks
i18n/el.po
--- a/i18n/el.po	Sat Dec 05 04:43:13 2009 +0200
+++ b/i18n/el.po	Sat Dec 05 05:21:33 2009 +0200
@@ -677,6 +677,28 @@
 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
 "branching.\n"
 msgstr ""
+"παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n"
+"\n"
+"Τα bookmarks είναι κινητές ετικέτες για αλλαγές.  Κάθε ετικέτα δείχνει\n"
+"σε μια αλλαγή, με βάση το hash της αλλαγής.  Αν δημιουργήσετε μια νέα\n"
+"αλλαγή με βάση μια αλλαγή στην οποία δείχνει μια ετικέτα, η ετικέτα\n"
+"μετακινείται στην καινούρια αλλαγή.\n"
+"\n"
+"Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν οπουδήποτε έχει νόημα το\n"
+"αναγνωριστικό μιας έκδοσης (π.χ. ως ορίσματα των hg merge ή hg update).\n"
+"\n"
+"Η προκαθορισμένη συμπεριφορά της επέκτασης είναι να μετακινεί όλες τις\n"
+"ετικέτες μιας γονικής αλλαγής.  Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλάξει,\n"
+"για να μοιάζει περισσότερο με το git, προσθέτοντας την παρακάτω επιλογή\n"
+"στο αρχείο .hgrc::\n"
+"\n"
+"  [bookmarks]\n"
+"  track.current = True\n"
+"\n"
+"Με αυτή την επιλογή το Mercurial θα ελέγχει αν έχετε ενεργοποιήσει\n"
+"κάποια ετικέτα και θα μετακινεί μόνο αυτή την ετικέτα.  Αυτή η\n"
+"συμπεριφορά μοιάζει με τον τρόπο που λειτουργούν οι κλάδοι ανάπτυξης στο\n"
+"git.\n"
 
 msgid ""
 "track a line of development with movable markers\n"
@@ -692,6 +714,20 @@
 "    the bookmark is assigned to that revision.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"παρακολούθηση μιας γραμμής ανάπτυξης με κινητές ετικέτες\n"
+"\n"
+"    Οι ετικέτες είναι δείκτες προς συγκεκριμένες αλλαγές, οι οποίοι\n"
+"    μετακινούνται όταν κάνετε commit.  Οι ετικέτες αποθηκεύονται μόνο\n"
+"    τοπικά.  Μπορούν να μετονομαστούν, να αντιγραφούν, και να σβηστούν.\n"
+"    Η χρήση τους επιτρέπεται τόσο με την εντολή 'hg merge όσο και με την\n"
+"    'hg update', για συγχώνευση ή ενημέρωση, αντίστοιχα, του χώρου\n"
+"    εργασίας με την έκδοση μιας ετικέτας.\n"
+"\n"
+"    Μπορείτε να δώσετε 'hg bookmark ΟΝΟΜΑ' για να ορίσετε μια ετικέτα η\n"
+"    οποία δείχνει στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας.  Με την επιλογή\n"
+"    '-r REV' (όπου REV μπορεί να είναι και μια υπάρχουσα ετικέτα)\n"
+"    μπορείτε να ορίσετε μια νέα ετικέτα για οποιαδήποτε έκδοση.\n"
+"    "
 
 msgid "a bookmark of this name does not exist"
 msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
@@ -715,7 +751,7 @@
 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου"
 
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "force"
 
 msgid "revision"
 msgstr "αλλαγή"
@@ -727,7 +763,7 @@
 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
 
 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
-msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
+msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r REV] [REV]"
 
 msgid ""
 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"