Mercurial > hg
changeset 15732:2e98875e3fa4
i18n-ru: translated inotify, interhg; skipped strings added
author | Alexander Sauta <demosito@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 19 Dec 2011 22:40:59 +0300 |
parents | 81d8d31b2b4c |
children | d56e9df61010 |
files | i18n/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 121 insertions(+), 64 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po Sun Dec 18 22:54:43 2011 +0300 +++ b/i18n/ru.po Mon Dec 19 22:40:59 2011 +0300 @@ -2778,11 +2778,19 @@ " Makefile = LF\n" " **.jpg = BIN" msgstr "" +" [patterns]\n" +" **.py = native\n" +" **.vcproj = CRLF\n" +" **.txt = native\n" +" Makefile = LF\n" +" **.jpg = BIN" msgid "" " [repository]\n" " native = LF" msgstr "" +" [repository]\n" +" native = LF" msgid "" ".. note::\n" @@ -2994,11 +3002,15 @@ " [extdiff]\n" " kdiff3 =" msgstr "" +" [extdiff]\n" +" kdiff3 =" msgid "" " [diff-tools]\n" " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child" msgstr "" +" [diff-tools]\n" +" kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child" msgid "" "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n" @@ -3229,10 +3241,10 @@ #, python-format msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" -msgstr "" +msgstr "%s Замечание: Время действия этого ключа истекло (подписано \"%s\")\n" msgid "hg sigs" -msgstr "" +msgstr "hg sigs" msgid "list signed changesets" msgstr "перечислить подписанные наборы изменений" @@ -3431,23 +3443,30 @@ " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" " #incoming.cia = python:hgcia.hook" msgstr "" +" [hooks]\n" +" # один из этих:\n" +" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" +" #incoming.cia = python:hgcia.hook" msgid "" " [web]\n" " # If you want hyperlinks (optional)\n" " baseurl = http://server/path/to/repo\n" msgstr "" +" [web]\n" +" # Если вам нужны гиперссылки (необязательный)\n" +" baseurl = http://server/path/to/repo\n" #, python-format msgid "%s returned an error: %s" -msgstr "" +msgstr "%s вернул ошибку: %s" #, python-format msgid "hgcia: sending update to %s\n" -msgstr "" +msgstr "hgcia: отправляем обновление %s\n" msgid "email.from must be defined when sending by email" -msgstr "" +msgstr "поле 'от' (email.from) должно быть заполнено при отправке email" msgid "browse the repository in a graphical way" msgstr "графический обозреватель хранилища" @@ -3561,74 +3580,80 @@ msgstr "search" msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." -msgstr "" +msgstr "hg git-diff-tree [ПАРАМЕТР]... УЗЕЛ1 УЗЕЛ2 [ФАЙЛ]..." msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" -msgstr "" +msgstr "hg debug-cat-file [ПАРАМЕТР]... ТИП ФАЙЛ" msgid "hg debug-config" -msgstr "" +msgstr "hg debug-config" msgid "hg debug-merge-base REV REV" -msgstr "" +msgstr "hg debug-merge-base РЕВИЗИЯ РЕВИЗИЯ" #. i18n: bisect changeset status msgid "ignored" msgstr "игнорируемые" msgid "hg debug-rev-parse REV" -msgstr "" +msgstr "hg debug-rev-parse РЕВИЗИЯ" msgid "header" -msgstr "" +msgstr "заголовок" msgid "topo-order" -msgstr "" +msgstr "топологический порядок" msgid "parents" -msgstr "" +msgstr "родители" msgid "max-count" -msgstr "" +msgstr "максимальное количество" msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." -msgstr "" +msgstr "hg debug-rev-list [ПАРАМЕТР]... РЕВИЗИЯ..." msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" -msgstr "" +msgstr "подсветка синтаксиса для hgweb (требует Pygments)" msgid "" "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" "http://pygments.org/" msgstr "" +"Зависит от библиотеки подсветки синтаксиса Pygments:\n" +"http://pygments.org/" msgid "There is a single configuration option::" -msgstr "" +msgstr "Поддерживает единственный параметр конфигурации::" msgid "" " [web]\n" " pygments_style = <style>" msgstr "" +" [web]\n" +" pygments_style = <стиль>" msgid "The default is 'colorful'.\n" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию 'colorful'.\n" msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" -msgstr "" +msgstr "ускоренные уведомления об изменениях с использованием Linux inotify" msgid "start an inotify server for this repository" -msgstr "" +msgstr "запустить сервер inotify для данного хранилища" msgid "debugging information for inotify extension" -msgstr "" +msgstr "отладочная информация для расширения inotify" msgid "" " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" " " msgstr "" +" Печатает список каталогов, отслеживаемых сервером inotify.\n" +" " msgid "directories being watched:\n" -msgstr "" +msgstr "отслеживаемые каталоги:\n" msgid "run server in background" msgstr "запустить сервер в фоновом режиме" @@ -3637,156 +3662,170 @@ msgstr "используется внутренней реализацией в режиме демона" msgid "minutes to sit idle before exiting" -msgstr "" +msgstr "количество минут неактивности перед выходом" msgid "name of file to write process ID to" msgstr "имя файла для записи ID процесса" msgid "hg inserve [OPTION]..." -msgstr "" +msgstr "hg inserve [ПАРАМЕТР]..." msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n" msgstr "" +"inotify-client: обнаружен мертвый сокет inotify-сервера; закрываем его\n" #, python-format msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "inotify-client: не удается запустить сервер inotify: %s\n" #, python-format msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n" msgstr "" +"inotify-client: не удается наладить общение с новым сервером inotify: %s\n" #, python-format msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "inotify-client: не удается соединиться с сервером inotify: %s\n" msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server" -msgstr "" +msgstr "inotify-client: получен пустой ответ от сервера inotify" #, python-format msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" -msgstr "" +msgstr "(inotify: получен ответ от сервера несовместимой версии %d)\n" #, python-format msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" -msgstr "" +msgstr "(inotify: получен ответ '%s', ожидался '%s')\n" msgid "this system does not seem to support inotify" -msgstr "" +msgstr "ваша система, похоже, не поддерживает inotify" #, python-format msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" msgstr "" +"*** текущее предельное количество наблюдений inotify на одного пользователя " +"- %s\n" msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" msgstr "" +"*** этот предел слишком мал чтобы наблюдать за всеми каталогами этого " +"репозитория\n" msgid "*** counting directories: " -msgstr "" +msgstr "*** подсчет каталогов: " #, python-format msgid "found %d\n" -msgstr "" +msgstr "найдено %d\n" #, python-format msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" -msgstr "" +msgstr "*** чтобы поднять предел с %d до %d (с правами root):)\n" #, python-format msgid "*** echo %d > %s\n" -msgstr "" +msgstr "*** echo %d > %s\n" #, python-format msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" -msgstr "" +msgstr "невозможно отслеживать %s пока не будет повышен предел наблюдений" #, python-format msgid "inotify service not available: %s" -msgstr "" +msgstr "служба inotify недоступна: %s" #, python-format msgid "watching %r\n" -msgstr "" +msgstr "наблюдаем за %r\n" #, python-format msgid "watching directories under %r\n" -msgstr "" +msgstr "наблюдаем за каталогами в %r\n" #, python-format msgid "%s event: created %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s событие: создан %s\n" #, python-format msgid "%s event: deleted %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s событие: %s удален\n" #, python-format msgid "%s event: modified %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s событие: %s изменен\n" #, python-format msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" -msgstr "" +msgstr "файловая система, содержащая %s, была отмонтирована\n" #, python-format msgid "%s readable: %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s доступно для чтения: %d байт\n" #, python-format msgid "%s below threshold - unhooking\n" -msgstr "" +msgstr "%s достигнут предел - отцепляем хук\n" #, python-format msgid "%s reading %d events\n" -msgstr "" +msgstr "%s читает %d событий\n" #, python-format msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" -msgstr "" +msgstr "%s присоединяем хук заново, можно прочитать %d байт\n" msgid "finished setup\n" -msgstr "" +msgstr "установка завершена\n" #, python-format msgid "status: %r %s -> %s\n" -msgstr "" +msgstr "состояние: %r %s -> %s\n" msgid "rescanning due to .hgignore change\n" -msgstr "" +msgstr "повторное сканирование из-за изменения .hgignore\n" msgid "cannot start: socket is already bound" -msgstr "" +msgstr "не удается запуститься: сокет уже привязан" msgid "" "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" "inotify.sock already exists" msgstr "" +"не удается запуститься: пытались связать .hg/inotify.sock с временным " +"сокетом,\n" +"но .hg/inotify.sock уже существует" #, python-format msgid "answering query for %r\n" -msgstr "" +msgstr "отвечаем на запрос для %r\n" #, python-format msgid "received query from incompatible client version %d\n" -msgstr "" +msgstr "получен запрос от клиента несовместимой версии %d\n" #, python-format msgid "unrecognized query type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "неизвестный тип запроса: %s\n" msgid "expand expressions into changelog and summaries" -msgstr "" +msgstr "раскрывает выражения в журнале изменений и сводках" msgid "" "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" "expression, much like InterWiki does." msgstr "" +"Это расширение позволяет использовать в сводках выражения особого вида,\n" +"которые автоматически раскрываются в ссылки или любое другое произвольное\n" +"выражение, как это делается в InterWiki." msgid "" "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" "in your hgrc::" msgstr "" +"Примеры шабловнов (ссылка на баг-трекер и т.п.), которые могут быть\n" +"использованы в вашем hgrc::" msgid "" " [interhg]\n" @@ -3795,14 +3834,19 @@ "i\n" " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" msgstr "" +" [interhg]\n" +" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" +" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" +"i\n" +" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" #, python-format msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "interhg: неверный шаблон для %s: %s\n" #, python-format msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "interhg: неверное регулярное выражение для %s: %s\n" msgid "expand keywords in tracked files" msgstr "выполнять подстановку ключевых слов в отслеживаемых файлах" @@ -3889,6 +3933,9 @@ ":``svnutcdate``: \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" ":``svnisodate``: \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" msgstr "" +":``utcdate``: \"2006/09/18 15:13:13\"\n" +":``svnutcdate``: \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" +":``svnisodate``: \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" msgid "" "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n" @@ -4250,9 +4297,11 @@ " [largefiles]\n" " minsize = 2" msgstr "" +" [largefiles]\n" +" minsize = 2" msgid " $ hg add --lfsize 2" -msgstr "" +msgstr " $ hg add --lfsize 2" msgid "" "The ``largefiles.patterns`` config option allows you to specify a list\n" @@ -4271,6 +4320,12 @@ " library.zip\n" " content/audio/*" msgstr "" +" [largefiles]\n" +" patterns =\n" +" *.jpg\n" +" re:.*\\.(png|bmp)$\n" +" library.zip\n" +" content/audio/*" msgid "" "Files that match one of these patterns will be added as largefiles\n" @@ -4661,6 +4716,8 @@ " [mq]\n" " git = auto/keep/yes/no" msgstr "" +" [mq]\n" +" git = auto/keep/yes/no" msgid "" "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n" @@ -5216,7 +5273,7 @@ msgstr " Импортировать существующий патч с переименованием::" msgid " hg qimport -e existing-patch -n new-name" -msgstr "" +msgstr " hg qimport -e существующий-патч -n новое-имя" msgid "" " Returns 0 if import succeeded.\n" @@ -5229,7 +5286,7 @@ msgstr "создать хранилище очереди" msgid "hg qinit [-c]" -msgstr "" +msgstr "hg qinit [-c]" msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)" msgstr "инициализирует новое хранилище очереди (УСТАРЕЛО)" @@ -5339,25 +5396,25 @@ msgstr "напечатать патчи, не входящие в последовательность" msgid "hg qseries [-ms]" -msgstr "" +msgstr "hg qseries [-ms]" msgid "print the entire series file" msgstr "напечатать весь файл последовательностей" msgid "hg qtop [-s]" -msgstr "" +msgstr "hg qtop [-s]" msgid "print the name of the current patch" msgstr "напечатать имя текущего патча" msgid "hg qnext [-s]" -msgstr "" +msgstr "hg qnext [-s]" msgid "print the name of the next patch" msgstr "напечатать имя следующего патча" msgid "hg qprev [-s]" -msgstr "" +msgstr "hg qprev [-s]" msgid "print the name of the previous patch" msgstr "напечатать имя предыдущего патча" @@ -7242,7 +7299,7 @@ msgstr "задать программу для слияния при перебазировании" msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" -msgstr "" +msgstr "команды для интерактивного выбора изменений для commit/qrefresh" msgid "ignore white space when comparing lines" msgstr "игнорировать пробельные символы при сравнении строк"