--- a/i18n/ru.po Wed Jun 29 18:19:17 2011 -0300
+++ b/i18n/ru.po Fri Jul 01 00:14:30 2011 +0400
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-29 18:27+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 21:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -1668,7 +1668,7 @@
msgstr ""
msgid "revisions"
-msgstr ""
+msgstr "ревизии"
msgid "scanning"
msgstr ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@
msgstr ""
msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "нельзя указывать одновременно --reb и --change"
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr "очистка временного каталога\n"
@@ -2349,7 +2349,7 @@
" ревизиями. Если указана только одна ревизия, то эта ревизия\n"
" сравнивается с рабочей копией, а если не указано ни одной\n"
" ревизии, рабочая копия сравнивается с родительской ревизией\n"
-" репозитория."
+" из репозитория."
msgid "CMD"
msgstr "КОМАНДА"
@@ -2442,7 +2442,7 @@
#, python-format
msgid "pulling from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "подтягивая из %s\n"
msgid ""
"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
@@ -2471,7 +2471,7 @@
msgstr ""
msgid "edit commit message"
-msgstr ""
+msgstr "редактировать комментарий к коммиту"
msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
msgstr ""
@@ -2592,16 +2592,16 @@
msgstr ""
msgid "NUM"
-msgstr ""
+msgstr "КОЛ-ВО"
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "ограничивать количество отображаемых изменений"
msgid "show patch"
-msgstr ""
+msgstr "показать патч"
msgid "show the specified revision or range"
-msgstr ""
+msgstr "показать заданную ревизию или диапазон ревизий"
msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
msgstr ""
@@ -2844,7 +2844,7 @@
msgstr "запустить сервер в фоновом режиме"
msgid "used internally by daemon mode"
-msgstr "внутренне используется в режиме сервиса"
+msgstr "используется внутренней реализацией в режиме демона"
msgid "minutes to sit idle before exiting"
msgstr ""
@@ -3409,7 +3409,7 @@
#, python-format
msgid "applying %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "применяю %s\n"
#, python-format
msgid "unable to read %s\n"
@@ -3761,7 +3761,7 @@
msgstr ""
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ИМЯ"
msgid "name of patch file"
msgstr ""
@@ -3863,7 +3863,7 @@
msgstr "не использовать сжатие при передачи (быстрее в локальной сети)"
msgid "REPO"
-msgstr ""
+msgstr "РЕПОЗИТОРИЙ"
msgid "location of source patch repository"
msgstr ""
@@ -4572,7 +4572,7 @@
msgstr ""
msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
-msgstr ""
+msgstr "здесь нет репозитория Mercurial (.hg не найден)"
msgid "no queue repository"
msgstr ""
@@ -5031,10 +5031,10 @@
#, python-format
msgid "comparing with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "сравниваю с %s\n"
msgid "no changes found\n"
-msgstr ""
+msgstr "изменений не найдено\n"
msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
msgstr ""
@@ -5273,7 +5273,7 @@
msgstr ""
msgid "specify merge tool"
-msgstr ""
+msgstr "задать инструмент слияния"
msgid "continue an interrupted rebase"
msgstr ""
@@ -5451,7 +5451,7 @@
msgstr "игнорировать изменения в количестве пробельных символов"
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "игнорировать пустые строки"
+msgstr "игнорировать изменения, состоящие только из пустых строк"
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "это изменяет двоичный файл (всё или ничего)\n"
@@ -6209,7 +6209,7 @@
#, python-format
msgid "the name '%s' is reserved"
-msgstr ""
+msgstr "имя '%s' зарезервировано"
msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
msgstr ""
@@ -6386,7 +6386,7 @@
#, python-format
msgid "adding %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "добавляю %s\n"
#, python-format
msgid "skipping missing subrepository: %s\n"
@@ -6676,28 +6676,28 @@
msgstr "не отслеживать копирования и перемещения"
msgid "list the author (long with -v)"
-msgstr "писать имя автора (длинный формат с -v)"
+msgstr "показывать имя автора (длинный формат с -v)"
msgid "list the filename"
-msgstr "писать имя файла"
+msgstr "показывать имя файла"
msgid "list the date (short with -q)"
-msgstr "писать дату (короткий формат с -q"
+msgstr "показывать дату (короткий формат с -q)"
msgid "list the revision number (default)"
-msgstr "писать номер ревизии (по умолчанию)"
+msgstr "показывать номер ревизии (по умолчанию)"
msgid "list the changeset"
-msgstr "писать набор изменений"
+msgstr "показывать набор изменений"
msgid "show line number at the first appearance"
-msgstr "указывать номер строки при первом появлении"
-
-msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
+msgstr "показывать номер строки при первом появлении"
+
+msgid "[-r РЕВИЗИЯ] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] ФАЙЛ..."
msgstr ""
msgid "show changeset information by line for each file"
-msgstr "информация о наборе изменений построчно для каждого файла"
+msgstr "показать информацию о ревизии построчно для каждого файла"
msgid ""
" List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
@@ -6753,7 +6753,7 @@
msgstr "[ПАРАМЕТР]... НАЗНАЧЕНИЕ"
msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
-msgstr "создать неверсионируемую архивную копию ревизии репозитория"
+msgstr "создать неверсионируемую архивную копию ревизии из репозитория"
msgid ""
" By default, the revision used is the parent of the working\n"
@@ -7041,7 +7041,7 @@
msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-i] [-m ИМЯ] [-r РЕВИЗИЯ] [ИМЯ]"
msgid "track a line of development with movable markers"
-msgstr "отслеживать ветвь разработки с помощью передвигаемых меток"
+msgstr "отслеживать ветвь разработки с помощью подвижных меток"
msgid ""
" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
@@ -7111,7 +7111,7 @@
msgstr "использовать имя ветви, даже если оно скрывает уже существующую ветвь"
msgid "reset branch name to parent branch name"
-msgstr "сбросить имя ветви в имя ветви родителя"
+msgstr "сбросить имя ветви до имени ветви родителя"
msgid "[-fC] [NAME]"
msgstr "[-fC] [ИМЯ]"
@@ -7162,6 +7162,9 @@
" light-weight bookmark instead. See :hg:`help glossary` for more\n"
" information about named branches and bookmarks."
msgstr ""
+" Имена ветвей постоянны. В качестве альтернативы можно использовать\n"
+" :hg:`bookmark`, чтобы создать легковесную ветвь. Дополнительную\n"
+" информацию о ветвях и закладках см. в :hg:`help glossary`."
#, python-format
msgid "reset working directory to branch %s\n"
@@ -7330,8 +7333,8 @@
msgstr ""
" Печатает содержимое указанных файлов, каким оно бало на момент\n"
" указанной ревизии. Если невизия не указана, используется\n"
-" родительская ревизия рабочего каталога или вершина (tip), если\n"
-" работий каталог пуст."
+" родительская ревизия рабочего каталога или оконечная ревизия (tip),\n"
+" если работий каталог пуст."
msgid ""
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
@@ -7376,8 +7379,8 @@
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
" basename of the source."
msgstr ""
-" Если директорий назначения не задан, используется имя базового\n"
-" каталога источника."
+" Если директория назначения не задана, используется базовая часть\n"
+" имени каталога источника."
msgid ""
" The location of the source is added to the new repository's\n"
@@ -7585,9 +7588,9 @@
" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
" the source must be a single file."
msgstr ""
-" Помечает НАЗН как копию источника. Если НАЗН - директория,\n"
-" копии помещаются туда. Если НАЗН - файл, источник должен\n"
-" быть одним файлом."
+" Помечает файл назначения как копию источника. Если НАЗНАЧЕНИЕ -\n"
+" директория, копии помещаются туда. Если НАЗНАЧЕНИЕ - файл, источник\n"
+" должен быть одним файлом."
msgid ""
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
@@ -8047,7 +8050,7 @@
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
" format. For more information, read :hg:`help diffs`."
msgstr ""
-" Используйте -g/--git чтобы генерировать отличися в расширенном\n"
+" Используйте -g/--git чтобы генерировать отличия в расширенном\n"
" формате git. Подробнее см. :hg:`help diffs`."
msgid "diff against the second parent"
@@ -8206,7 +8209,7 @@
msgstr "[ПАРАМЕТР]... ШАБЛОН [ФАЙЛ]..."
msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
-msgstr "искать шаблон в указанных файлах и ревизиях"
+msgstr "искать текст в указанных файлах и ревизиях"
msgid " Search revisions of files for a regular expression."
msgstr " Ищет регулярное выражение в указанных ревизиях файлов."
@@ -8330,7 +8333,7 @@
msgstr "показать только справку по расширениям"
msgid "show only help for commands"
-msgstr "показать справку для команд"
+msgstr "показать только справку по командам"
msgid "[-ec] [TOPIC]"
msgstr "[-ec] [ТЕМА]"
@@ -8490,13 +8493,13 @@
msgstr "показать глобальный идентификатор ревизии"
msgid "show branch"
-msgstr "показать ветку"
+msgstr "показать ветвь"
msgid "show tags"
msgstr "показать метки"
msgid "show bookmarks"
-msgstr "показать закладка"
+msgstr "показать закладки"
msgid "[-nibtB] [-r REV] [SOURCE]"
msgstr "[-nibtB] [-r РЕВИЗИЯ] [ИСТОЧНИК]"
@@ -8627,6 +8630,9 @@
" patches will be applied on top of the working directory parent\n"
" revision."
msgstr ""
+" Используйте --bypass, чтобы применить и закоммитить патчи прямо\n"
+" в репозиторий, не затрагивая рабочий каталог. Без --exact патчи\n"
+" будут наложены поверх родительской ревизии рабочего каталога."
msgid ""
" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
@@ -8748,7 +8754,7 @@
" See :hg:`help urls` for more information."
msgstr ""
" Можно задать URL вида ``ssh://`` в качестве каталога назначения.\n"
-" См. :hg:`help urls` для дополнительной информации."
+" См. также :hg:`help urls`."
msgid "search the repository as it is in REV"
msgstr "искать в репозитории, каким он был на момент РЕВИЗИЯ"
@@ -8926,6 +8932,8 @@
" If option --all is specified, the list of all files from all revisions\n"
" is printed. This includes deleted and renamed files."
msgstr ""
+" Если указан --all, печатается список всех файлов из всех ревизий,\n"
+" включая удаленные и переименованные файлы."
msgid "can't specify a revision with --all"
msgstr "нельзя одновременно указывать ревизию и --all"
@@ -9255,13 +9263,13 @@
msgstr "[-f] [-r РЕВ]... [-e КОМ-ДА] [--remotecmd КОМ-ДА] [НАЗН]"
msgid "push changes to the specified destination"
-msgstr "\"протолкнуть\" изменения в удаленный репозиторий"
+msgstr "передать изменения в удаленный репозиторий"
msgid ""
" Push changesets from the local repository to the specified\n"
" destination."
msgstr ""
-" Передает изменения из локального репозитория в удаленный\n"
+" \"Проталкивает\" изменения из локального репозитория в удаленный.\n"
" "
msgid ""
@@ -9405,6 +9413,8 @@
" Предупредить (Warn - W), удалить из ветви (Remove - R), удалить\n"
" из каталога (Delete - D)."
+# сбивается форматирование!!!
+#, fuzzy
msgid ""
" A C M !\n"
" none W RD W R\n"
@@ -9422,6 +9432,8 @@
" Note that remove never deletes files in Added [A] state from the\n"
" working directory, not even if option --force is specified."
msgstr ""
+" Обратите внимание, что remove никогда не удаляет из рабочего\n"
+" каталога файлы с состоянием Added [A], даже c опцией --force."
msgid ""
" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
@@ -9495,7 +9507,7 @@
msgstr "не показывать префикс состояния"
msgid "redo merges or set/view the merge status of files"
-msgstr "повторить слияния или задать/посмотреть статус слитых файлов"
+msgstr "повторить слияния или задать/посмотреть статус слияния файлов"
msgid ""
" Merges with unresolved conflicts are often the result of\n"
@@ -9597,13 +9609,17 @@
msgstr "[ПАРАМЕТР]... [-r РЕВИЗИЯ] [ИМЯ]..."
msgid "restore files to their checkout state"
-msgstr ""
+msgstr "восстановить файлы до их состояния в репозитории"
msgid ""
" .. note::\n"
" To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n"
" To cancel a merge (and lose your changes), use :hg:`update --clean .`."
msgstr ""
+" .. note::\n"
+" Чтобы извлечь более ранние ревизии, необходимо использовать\n"
+" :hg:`update РЕВИЗИЯ`. Чтобы отменить слияние (с потерей сделанных)\n"
+" изменений), используйте :hg:`update --clean .`."
msgid ""
" With no revision specified, revert the specified files or directories\n"
@@ -9662,13 +9678,12 @@
"используйте --all чтобы восстановить все файлы, или 'hg update %s'\n"
"чтобы обновиться"
-#, fuzzy
msgid "uncommitted changes, use --all to discard all changes"
-msgstr "используйте --all чтобы сбросить все изменения"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"незакоммиченные изменения, используйте --all чтобы сбросить все изменения"
+
msgid "use --all to revert all files"
-msgstr "используйте --all чтобы сбросить все изменения"
+msgstr "используйте --all чтобы восстановить все файлы"
#, python-format
msgid "forgetting %s\n"
@@ -9705,10 +9720,10 @@
" the working directory."
msgstr ""
" Эту команду следует использовать очень осторожно, поскольку\n"
-" можно откатить только на один уровень вглубь и нельзя отменить\n"
+" можно откатываться только на один уровень вглубь и нельзя отменить\n"
" откат. Она также восстановит dirstate на время последней\n"
-" транзакции, теряя все его изменения, сделанные после этого. Не\n"
-" изменяет рабочий каталог."
+" транзакции, теряя все его изменения, сделанные после этого. Эта\n"
+" команда не изменяет рабочий каталог."
msgid ""
" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
@@ -9809,7 +9824,7 @@
msgstr "Файл сертификата SSL"
msgid "start stand-alone webserver"
-msgstr "запустить автономный веб-серве"
+msgstr "запустить автономный веб-сервер"
msgid ""
" Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
@@ -9997,12 +10012,12 @@
" I = ignored\n"
" = origin of the previous file listed as A (added)"
msgstr ""
-" M = изменен (modified\n"
+" M = изменен (modified)\n"
" A = добавлен (added)\n"
" R = удален (removed)\n"
" C = без изменений (clean)\n"
" ! = отсутствует (missing) (удален внешней командой, отслеживается)\n"
-" ? = не отслеживается not tracked\n"
+" ? = не отслеживается\n"
" I = игнорируется (ignored)\n"
" = источник предыдущего файла показанного как A (добавлен)"
@@ -10249,7 +10264,7 @@
" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
" switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
msgstr ""
-" Печатает обычные и локальные метки. Если указан -v/--verbose\n"
+" Печатает обычные и локальные метки. Если указан -v/--verbose,\n"
" для локальных меток добавляется третий столбец \"local\"."
msgid "[-p] [-g]"
@@ -10264,7 +10279,7 @@
" recently changed head)."
msgstr ""
" Оконечная ревизия (tip) - это набор последний добавленный в\n"
-" репозиторий набор изменений (и следовательно последняя\n"
+" репозиторий набор изменений (и, следовательно, последняя\n"
" измененная головная ревизия)."
msgid ""
@@ -10429,24 +10444,23 @@
msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)"
msgstr "(подробнее см. http://mercurial.selenic.com)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2005-2011 Matt Mackall and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"(С) 2005-2011 Matt Mackall и другие\n"
-"Mercurial - свободное ПО; см. исходники об условиях распространения.\n"
-"НЕ предоставляются НИКАКИЕ гарантии, т.ч. ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ или\n"
-"КАКОЙ-ЛИБО ДРУГОЙ ЦЕЛИ."
+"(С) 2005-2011 Matt Mackall и другие.\n"
+"Это свободное ПО; условия распространения см. в исходном коде.\n"
+"НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ, в том числе, на пригодность для\n"
+"коммерческого использования и для решения конкертных задач.\n"
#, python-format
msgid "unknown mode %s"
-msgstr "неизвесный режим %s"
+msgstr "неизвестный режим %s"
#, python-format
msgid "unknown command %s"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная команда %s"
#, python-format
msgid "cannot include %s (%s)"