--- a/i18n/de.po Thu Sep 23 00:28:45 2010 +0200
+++ b/i18n/de.po Thu Sep 23 01:09:09 2010 +0200
@@ -38,7 +38,7 @@
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
"<>\n"
@@ -5233,22 +5233,31 @@
msgstr "[OPTION] [REIHE]"
msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
-msgstr ""
+msgstr "Hooks zum Senden von E-Mail-Benachrichtigungen beim Commit/Übertragen"
msgid ""
"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
"print messages to stdout, for testing and configuring."
msgstr ""
+"Abonnements können über eine hgrc-Datei verwaltet werden. Standardmäßig "
+"werden\n"
+"die Nachrichten zum Testen und Konfigurieren auf der Standardausgabe "
+"ausgegeben."
msgid ""
"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
"this::"
msgstr ""
+"Um diese Erweiterung zu benutzen, konfigurieren und aktivieren Sie notify "
+"in\n"
+"der hgrc-Datei wie folgt::"
msgid ""
" [extensions]\n"
" notify ="
msgstr ""
+" [extensions]\n"
+" notify ="
msgid ""
" [hooks]\n"
@@ -5257,20 +5266,27 @@
" # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
msgstr ""
+" [hooks]\n"
+" # eine E-Mail für jeden eingehenden Änderungssatz\n"
+" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
+" # zusammengefasste E-Mails wenn viele Änderungen auf einmal eingehen\n"
+" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
msgid ""
" [notify]\n"
" # config items go here"
msgstr ""
+" [notify]\n"
+" # Konfigurationselemente werden hier notiert."
msgid "Required configuration items::"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigte Einstellungen::"
msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr " config = /pfad/zur/datei # Datei, die die Abonnements enthält"
msgid "Optional configuration items::"
-msgstr ""
+msgstr "Optionale Einstellungen::"
msgid ""
" test = True # print messages to stdout for testing\n"
@@ -5292,32 +5308,71 @@
" [web]\n"
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
msgstr ""
+" test = True # Nachrichten auf der Standardausgabe ausgeben?\n"
+" strip = 3 # Anzahl der zu entfernenden Slashes von URLs\n"
+" domain = example.com # zu verwendende Domain, falls der Autor sie "
+"vergisst\n"
+" style = ... # Stildatei zur Formatierung der E-Mail\n"
+" template = ... # Vorlagendatei zur Formatierung der E-Mail\n"
+" incoming = ... # Vorlage für den incoming-Hook\n"
+" changegroup = ... # Vorlage für den changegroup-Hook\n"
+" maxdiff = 300 # max. Anzahl an Diffzeilen in E-Mails (0=keine, -"
+"1=alle)\n"
+" maxsubject = 67 # Betreffzeilen bei dieser Länge abschneiden\n"
+" diffstat = True # Diffstat vor den Diffzeilen einfügen?\n"
+" sources = serve # benachrichtige nur, wenn die Quelle in der Liste "
+"ist\n"
+" # (serve == ssh oder http, push, pull, bundle)\n"
+" merge = False # Sende E-Mails für Zusammenführungen? (Standard: "
+"False)\n"
+" [email]\n"
+" from = benutzer@rechner # Absender, falls im Änderungssatz\n"
+" # keine gegeben ist\n"
+" [web]\n"
+" baseurl = http://hgserver/... # Wurzel der hg-Website zum Durchstöbern\n"
+" # der Commits"
msgid ""
"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
"handier for you."
msgstr ""
+"Die notify-Konfigurationsdatei folgt dem selben Format wie eine reguläre\n"
+"hgrc-Datei. Sie besteht aus zwei Bereichen, sodass Sie Abonnements so\n"
+"notieren können, wie es Ihnen am besten passt."
msgid ""
" [usersubs]\n"
" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
" user@host = pattern"
msgstr ""
+" [usersubs]\n"
+" # Schlüssel ist E-Mail-Adresse des Abonnenten\n"
+" # Wert ist eine kommaseparierte Liste von glob-Mustern\n"
+" benutzer@rechner = muster"
msgid ""
" [reposubs]\n"
" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
" pattern = user@host"
msgstr ""
+" [reposubs]\n"
+" # Schlüssel ist ein glob-Muster\n"
+" # Wert ist eine kommaseparierte Liste von Abonnenten-E-Mails\n"
+" muster = benutzer@rechner"
msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
msgstr ""
+"Die glob-Ausdrücke werden relativ zum Wurzelverzeichnis des Archivs\n"
+"ausgewertet."
msgid ""
"If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, können Sie die notify-Konfiguration in ein Archiv\n"
+"legen, in das die Benutzer Änderungen übertragen können. Dann können\n"
+"diese ihre Abonnements selber verwalten.\n"
#, python-format
msgid "%s: %d new changesets"
@@ -5333,7 +5388,7 @@
"diffs (truncated from %d to %d lines):"
msgstr ""
"\n"
-"Unterschiede (Ausschnitt von %d bis %d Zeilen):"
+"Unterschiede (gekürzt von %d auf %d Zeilen):"
#, python-format
msgid ""