Mercurial > hg
changeset 20157:9d8a9901d4c0 stable
i18n-pt_BR: synchronized with 734ff413eb7e
author | Wagner Bruna <wbruna@yahoo.com> |
---|---|
date | Sun, 01 Dec 2013 18:26:42 -0200 |
parents | 970394b6bd97 |
children | 209e04a06467 |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Sun Dec 01 13:53:24 2013 -0600 +++ b/i18n/pt_BR.po Sun Dec 01 18:26:42 2013 -0200 @@ -10913,9 +10913,9 @@ " marcará a revisão como ruim." msgid "" -" - start a bisection with known bad revision 12, and good revision 34::" -msgstr "" -" - inicia uma bissecção com a revisão ruim 12, e a revisão boa 34::" +" - start a bisection with known bad revision 34, and good revision 12::" +msgstr "" +" - inicia uma bissecção com a revisão ruim 34, e a revisão boa 12::" msgid "" " hg bisect --bad 34\n" @@ -11013,8 +11013,8 @@ msgid " hg log -r \"bisect(range)\"" msgstr " hg log -r \"bisect(range)\"" -msgid " - with the graphlog extension, you can even get a nice graph::" -msgstr " - a extensão graphlog pode inclusive fornecer um grafo::" +msgid " - you can even get a nice graph::" +msgstr " - você pode até mesmo obter um grafo::" msgid " hg log --graph -r \"bisect(range)\"" msgstr " hg log --graph -r \"bisect(range)\"" @@ -17369,14 +17369,14 @@ msgid "" " [extensions]\n" -" # (the mq extension will get loaded from Mercurial's path)\n" -" mq =\n" +" # (the progress extension will get loaded from Mercurial's path)\n" +" progress =\n" " # (this extension will get loaded from the file specified)\n" " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" msgstr "" " [extensions]\n" -" # (a extensão mq será carregada a partir do caminho do Mercurial)\n" -" mq =\n" +" # (a extensão progress será carregada a partir do caminho do Mercurial)\n" +" progress =\n" " # (esta extensão será carregada do arquivo especificado)\n" " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" @@ -20654,9 +20654,9 @@ " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n" " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n" " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n" -" can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n" -" (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n" -" for children to have at most two parents." +" can be visualized by graphical tools such as :hg:`log --graph`. In\n" +" Mercurial, the DAG is limited by the requirement for children to\n" +" have at most two parents." msgstr "" "DAG\n" " O repositório de revisões de um sistema de controle de versão\n" @@ -20664,7 +20664,7 @@ " dirigido (Directed Acyclic Graph, ou DAG), consistindo de nós\n" " correspondendo a revisões e arestas indicando relações entre\n" " revisões pais e filhas. Esse grafo pode ser visualizado com\n" -" ferramentas como :hg:`glog` (veja :hg:`help graphlog`). No\n" +" ferramentas como :hg:`log --graph`. No\n" " Mercurial, o número de arestas incidentes em um nó qualquer\n" " do DAG é limitado a dois, por ser esse o limite do número\n" " de pais que uma revisão pode ter." @@ -20762,10 +20762,10 @@ msgid "" "Graph\n" -" See DAG and :hg:`help graphlog`." +" See DAG and :hg:`log --graph`." msgstr "" "Graph\n" -" Grafo; veja 'DAG' e :hg:`help graphlog`." +" Grafo; veja 'DAG' e :hg:`log --graph`." msgid "" "Head\n"