--- a/i18n/fr.po Wed Jul 01 07:09:44 2009 +0200
+++ b/i18n/fr.po Wed Jul 01 07:15:28 2009 +0200
@@ -3333,6 +3333,8 @@
"specify them in the global .hgrc\n"
msgstr ""
+# première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg
+# sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide)
msgid ""
"interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
"\n"
@@ -3352,8 +3354,26 @@
" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
msgstr ""
-
-# première ligne trop longue -> traduction abrégée
+"suffixes faisant référence à des révisions antérieures\n"
+"\n"
+"Cette extension permet d'utiliser des suffixes à la mode git pour\n"
+"faire référence aux ancêtres d'une révision donnée.\n"
+"\n"
+"Par exemple, si \"foo\" désigne une révision, alors :\n"
+"\n"
+"- foo^N = Nième parent de foo\n"
+" foo^0 = foo\n"
+" foo^1 = premier parent de foo\n"
+" foo^2 = second parent de foo\n"
+" foo^ = foo^1\n"
+"\n"
+"- foo~N = Nième premier grand-parent de foo\n"
+" foo~0 = foo\n"
+" foo~1 = foo^1 = foo^ = premier parent de foo\n"
+" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = premier parent du premier parent de foo\n"
+
+# première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg
+# sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide)
msgid ""
"command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
"\n"