Mercurial > hg
changeset 22601:a89510c909ca stable
i18n-pt_BR: minor fixes and rewording on histedit help text
author | Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br> |
---|---|
date | Tue, 30 Sep 2014 13:43:30 -0300 |
parents | 703cfdb8a432 |
children | f768c888aaa6 8a952d8fe71e |
files | i18n/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/pt_BR.po Tue Sep 30 10:17:59 2014 -0300 +++ b/i18n/pt_BR.po Tue Sep 30 13:43:30 2014 -0300 @@ -4013,7 +4013,7 @@ "If you were to run ``hg histedit c561b4e977df``, you would see the following\n" "file open in your editor::" msgstr "" -"Se você fosse rodar ``hg histedit c561b4e977df``, você veria o seguinte\n" +"Se você rodasse ``hg histedit c561b4e977df``, você veria o seguinte\n" "arquivo aberto no seu editor::" msgid "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "" "Em seguida, no momento em que você fechar o editor, o 'histedit'\n" "começará a funcionar.\n" -"Quando você especificar a operação ``fold``(incorporar), ``histedit``\n" +"Quando você especificar a operação ``fold`` (incorporar), ``histedit``\n" "abrirá um editor ao incorporar as revisões, oferecendo a você\n" "uma chance de limpar a mensagem de consolidação::" @@ -4134,7 +4134,7 @@ "Note que ``histedit`` *não* remove qualquer revisão (até mesmo\n" "as temporárias) até completar todas as operações de edição, então\n" "provavelmente ele irá realizar diversas operações de remoção\n" -"quando for terminado. Para o exemplo acima, ele teve que executar\n" +"ao final da operação. Para o exemplo acima, ele teve que executar\n" "a remoção duas vezes. Dependendo de uma variedade de fatores, a\n" "remoção pode ser lenta, então você pode precisar ser um pouco\n" "paciente. Você pode escolher manter as revisões originais passando\n" @@ -4149,23 +4149,24 @@ "new commit message, but the default commit message will be the\n" "original message for the ``edit`` ed revision." msgstr "" -"A operação de edição (``edit``) irá conduzi-lo de volta ao prompt de comando,\n" -"permitindo que você edite arquivos livremente, ou mesmo use ``hg record``\n" -"para consolidar algumas mudanças como uma consolidação separada. Quando\n" -"você acabar, qualquer mudança restante não consolidada também será\n" -"consolidada. Quando terminado, execute ``hg histedit --continue`` para\n" -"finalizar essa etapa. Você será consultado interativamente para uma nova\n" -"mensagem de consolidação, mas o texto da mensagem original será incluído\n" -"na edição." +"A operação de edição (``edit``) irá conduzi-lo de volta ao prompt\n" +"de comando, permitindo a você editar arquivos livremente,\n" +"ou até mesmo usar ``hg record`` para colocar algumas mudanças em\n" +"uma consolidação separada.\n" +"Quando você terminar, qualquer mudança pendente restante também\n" +"será consolidada. Ao final, execute ``hg histedit --continue``\n" +"para encerrar essa etapa. Você será consultado interativamente\n" +"para uma nova mensagem de consolidação, mas o texto da mensagem\n" +"original será incluído na edição." msgid "" "The ``message`` operation will give you a chance to revise a commit\n" "message without changing the contents. It's a shortcut for doing\n" "``edit`` immediately followed by `hg histedit --continue``." msgstr "" -"A operação de mensagem ( ``message``) irá dar a você a chance de\n" -"revisar uma mensagem de consolidação sem mudar o conteúdo. É um\n" -"atalho para fazer ``edit`` e imediatamente em seguida fazer\n" +"A operação de mensagem (``message``) possibilita revisar\n" +"uma mensagem de consolidação sem mudar o conteúdo da revisão.\n" +"É um atalho para ``edit`` seguido imediatamente por\n" "``hg histedit --continue``." msgid ""