changeset 16032:c9f79421e0bd stable

i18n-ru: synchronized with 2605fc990725
author Andrei Polushin <polushin@gmail.com>
date Mon, 30 Jan 2012 02:48:03 +0700
parents ccaa17c8f630
children 9d85384c1c93
files i18n/ru.po
diffstat 1 files changed, 206 insertions(+), 13 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/i18n/ru.po	Mon Jan 30 02:07:04 2012 +0700
+++ b/i18n/ru.po	Mon Jan 30 02:48:03 2012 +0700
@@ -4822,6 +4822,20 @@
 "формате, с возможной потерей данных в последнем случае."
 
 msgid ""
+"It may be desirable for mq changesets in the secret phase (see\n"
+":hg:`help phases`), which can be enabled with the following setting::"
+msgstr ""
+"Если желательно устанавливать наборы изменений mq в секретную фазу (см.\n"
+":hg:`help phases`), то это может быть сделано при помощи такой настройки::"
+
+msgid ""
+"  [mq]\n"
+"  secret = True"
+msgstr ""
+"  [mq]\n"
+"  secret = True"
+
+msgid ""
 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
 msgstr ""
@@ -11324,6 +11338,9 @@
 msgid "use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension"
 msgstr "используйте \"hg help -e %s\" для просмотра справки по расширению %s"
 
+msgid "options:"
+msgstr "параметры:"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12614,14 +12631,16 @@
 "    setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n"
 "    command is used to manage the files involved in a merge, after\n"
 "    :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n"
-"    working directory must have two parents)."
+"    working directory must have two parents). See :hg:`help\n"
+"    merge-tools` for information on configuring merge tools."
 msgstr ""
 "    Неразрешенные конфликтами часто являются результатом неинтерактивного\n"
 "    слияния с использованием ``internal:merge``, или программы слияния\n"
 "    с текстовым интерфейсом, вроде ``diff3``. Команда resolve может\n"
 "    быть использована для управления файлами, участвующими в слиянии,\n"
 "    после того, как была запущена :hg:`merge`, но до :hg:`commit`\n"
-"    (т.е. рабочий каталог должен иметь двух \"родителей\")."
+"    (т.е. рабочий каталог должен иметь двух \"родителей\"). См. :hg:`help\n"
+"    merge-tools` — справку о настройке средств слияния."
 
 msgid "    The resolve command can be used in the following ways:"
 msgstr "    Команда resolve может использоваться следующими способами:"
@@ -14340,6 +14359,9 @@
 msgid "syntax for Mercurial ignore files"
 msgstr "Синтаксис файлов игнорирования Mercurial"
 
+msgid "Working with Phases"
+msgstr "Работа фазами"
+
 msgid ""
 "The Mercurial system uses a set of configuration files to control\n"
 "aspects of its behavior."
@@ -16323,11 +16345,38 @@
 "    если хранилище назначения не задано."
 
 msgid ""
-"\n"
+"``phases``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
+msgstr ""
+"``phases``\n"
+"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
+
+msgid ""
+"Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n"
+"information about working with phases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"``publish``\n"
+"    Controls draft phase behavior when working as a server. When true,\n"
+"    pushed changesets are set to public in both client and server and\n"
+"    pulled or cloned changesets are set to public in the client.\n"
+"    Default: True"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"``new-commit``\n"
+"    Phase of newly-created commits.\n"
+"    Default: draft"
+msgstr ""
+"``new-commit``\n"
+"    Фаза для вновь создаваемых фиксаций.\n"
+"    По умолчанию: draft (черновая)"
+
+msgid ""
 "``profiling``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 msgstr ""
-"\n"
 "``profiling``\n"
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
 
@@ -19349,6 +19398,147 @@
 msgid "See also :hg:`help filesets`.\n"
 msgstr "См. также :hg:`help filesetes`.\n"
 
+msgid ""
+"What are phases?\n"
+"----------------"
+msgstr ""
+"Что такое фазы?\n"
+"---------------"
+
+msgid ""
+"Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n"
+"be shared. This helps prevent common mistakes when modifying history\n"
+"(for instance, with the mq or rebase extensions)."
+msgstr ""
+
+msgid "Each changeset in a repository is in one of the following phases:"
+msgstr "Каждый набор изменений хранилища находится в одной из следующих фаз::"
+
+msgid ""
+" - public : changeset is visible on a public server\n"
+" - draft : changeset is not yet published\n"
+" - secret : changeset should not be pushed, pulled, or cloned"
+msgstr ""
+" - открытая : набор изменений опубликован на открытом сервере\n"
+" - черновая : набор изменений ещё не опубликован\n"
+" - секретная : он не должен проталкиваться, затягиваться, клонироваться"
+
+msgid ""
+"These phases are ordered (public < draft < secret) and no changeset\n"
+"can be in a lower phase than its ancestors. For instance, if a\n"
+"changeset is public, all its ancestors are also public. Lastly,\n"
+"changeset phases only be changed towards the public phase."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"How are phases managed?\n"
+"-----------------------"
+msgstr ""
+"Что происходит с фазами?\n"
+"------------------------"
+
+msgid ""
+"For the most part, phases should work transparently. By default, a\n"
+"changeset is created in the draft phase and is moved into the public\n"
+"phase when it is pushed to another repository."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once changesets become public, extensions like mq and rebase will\n"
+"refuse to operate on them to prevent creating duplicate changesets.\n"
+"Phases can also be manually manipulated with the :hg:`phase` command\n"
+"if needed. See :hg:`help -v phase` for examples."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Phases and servers\n"
+"------------------"
+msgstr ""
+"Фазы и сервера\n"
+"--------------"
+
+msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" - all draft changesets that are pulled or cloned appear in phase\n"
+" public on the client"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" - all draft changesets that are pushed appear as public on both\n"
+" client and server"
+msgstr ""
+
+msgid " - secret changesets are neither pushed, pulled, or cloned"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".. note::\n"
+"  Pulling a draft changeset from a publishing server does not mark it\n"
+"  as public on the server side due to the read-only nature of pull."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sometimes it may be desirable to push and pull changesets in the draft\n"
+"phase to share unfinished work. This can be done by setting a\n"
+"repository to disable publishing in its configuration file::"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"  [phases]\n"
+"  publish = False"
+msgstr ""
+"  [phases]\n"
+"  publish = False"
+
+msgid "See :hg:`help config` for more information on config files."
+msgstr "См. :hg:`help config` — справку по файлам конфигурации."
+
+msgid ""
+".. note::\n"
+"  Servers running older versions of Mercurial are treated as\n"
+"  publishing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Examples\n"
+"--------"
+msgstr ""
+"Примеры\n"
+"-------"
+
+msgid " - list changesets in draft or secret phase::"
+msgstr " - перечислить наборы изменений в черновой или секретной фазе::"
+
+msgid "     hg log -r \"not public()\""
+msgstr "     hg log -r \"not public()\""
+
+msgid " - change all secret changesets to draft::"
+msgstr " - установить все секретные наборы изменений в черновую фазу::"
+
+msgid "     hg phase --draft \"secret()\""
+msgstr "     hg phase --draft \"secret()\""
+
+msgid ""
+" - forcibly move the current changeset and descendants from public to draft::"
+msgstr ""
+" - принудительно переместить текущий набор изменений и потомков из открытой фазы в черновую::"
+
+msgid "     hg phase --force --draft ."
+msgstr "     hg phase --force --draft ."
+
+msgid " - show a list of changeset revision and phase::"
+msgstr " - показать список из номера ревизий и фазы::"
+
+msgid "     hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
+msgstr "     hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
+
+msgid ""
+"See :hg:`help phase` for more information on manually manipulating phases.\n"
+msgstr ""
+"См. :hg:`help phase` — о том, как изменять фазы вручную.\n"
+
 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
 msgstr "Mercurial поддерживает несколько способов задания отдельных ревизий."
 
@@ -21437,19 +21627,19 @@
 msgstr "public не требует аргументов"
 
 msgid ""
-"``remote([id], [path])``\n"
+"``remote([id [,path]])``\n"
 "    Local revision that corresponds to the given identifier in a\n"
 "    remote repository, if present. Here, the '.' identifier is a\n"
 "    synonym for the current local branch."
 msgstr ""
-"``remote([id], [path])``\n"
+"``remote([id [,path]])``\n"
 "    Локальная ревизия, соответствующая указанному идентификатору\n"
 "    в отдалённом хранилище, если такая существует. Идентификатор\n"
 "    '.' является здесь синонимом текущей локальной ветки."
 
 #. i18n: "remote" is a keyword
-msgid "remote takes one or two arguments"
-msgstr "remote принимает один или два аргумента"
+msgid "remote takes one, two or no arguments"
+msgstr "remote принимает один, два или ноль аргументов"
 
 #. i18n: "remote" is a keyword
 msgid "remote requires a string id"
@@ -21584,6 +21774,9 @@
 msgid "empty query"
 msgstr "пустой запрос"
 
+msgid "no changes found (ignored %d secret changesets)\n"
+msgstr "изменений не найдено (игнорируем %d секретных наборов изменений)\n"
+
 # }}} revsets
 #, python-format
 msgid "ui.portablefilenames value is invalid ('%s')"
@@ -21734,8 +21927,11 @@
 msgstr "%s ошибка сертификата: сертификатов не получено"
 
 #, python-format
-msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s"
-msgstr "недействительный сертификат для %s с отпечатком %s"
+msgid "certificate for %s has unexpected fingerprint %s"
+msgstr "сертификат для %s имеет неожиданные отпечатки %s"
+
+msgid "check hostfingerprint configuration"
+msgstr "проверьте настройку hostfingerprint"
 
 #, python-format
 msgid "%s certificate error: %s"
@@ -22629,9 +22825,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "нельзя запускать addremove в хранилище с большими файлами (largefiles)"
 
-#~ msgid "no changes to push but %i secret changesets\n"
-#~ msgstr "нет исходящих изменений, но есть %i секретных наборов изменений\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing unknown node %(n)s from %(p)i-phase boundary"
 #~ msgstr "Удаляем неизвестный узел %(n)s из границы %(p)i-фазы"