--- a/i18n/da.po Tue Dec 29 00:47:23 2009 +0100
+++ b/i18n/da.po Wed Dec 30 03:39:34 2009 +0100
@@ -17,8 +17,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 20:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 03:38+0100\n"
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,627 +52,6 @@
"\n"
msgid ""
-"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
-"Below we list the most specific file first.\n"
-"\n"
-"On Windows, these configuration files are read:\n"
-"\n"
-"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
-"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
-"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
-"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
-"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
-"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
-"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
-"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
-"\n"
-"On Unix, these files are read:\n"
-"\n"
-"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
-"- ``$HOME/.hgrc``\n"
-"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
-"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
-"\n"
-"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
-"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
-"and followed by ``name = value`` entries::\n"
-"\n"
-" [ui]\n"
-" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
-" verbose = True\n"
-"\n"
-"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
-"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
-"description of the possible configuration values:\n"
-"\n"
-"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
-"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
-msgstr ""
-"Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n"
-"eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n"
-"først.\n"
-"\n"
-"På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n"
-"\n"
-"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
-"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
-"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
-"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
-"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
-"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
-"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
-"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
-"\n"
-"På Unix læses disse filer:\n"
-"\n"
-"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
-"- ``$HOME/.hgrc``\n"
-"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
-"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
-"\n"
-"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
-"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
-"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n"
-"\n"
-" [ui]\n"
-" username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n"
-" verbose = True\n"
-"\n"
-"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n"
-"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n"
-"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n"
-"\n"
-"- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n"
-"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
-
-msgid ""
-"Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
-"\n"
-"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
-"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
-"\n"
-"Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
-"\n"
-"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
-"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
-"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
-"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
-"- ``13:18`` (today assumed)\n"
-"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
-"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
-"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
-"- ``2006-12-6 13:18``\n"
-"- ``2006-12-6``\n"
-"- ``12-6``\n"
-"- ``12/6``\n"
-"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
-"\n"
-"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
-"\n"
-"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
-"\n"
-"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
-"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
-"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
-"the timezone is east of UTC).\n"
-"\n"
-"The log command also accepts date ranges:\n"
-"\n"
-"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
-"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
-"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
-"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
-msgstr ""
-"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
-"\n"
-"- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
-"- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
-"\n"
-"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n"
-"\n"
-"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
-"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
-"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
-"- ``Dec 6`` (midnat)\n"
-"- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
-"- ``3:39``\n"
-"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
-"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
-"- ``2006-12-6 13:18``\n"
-"- ``2006-12-6``\n"
-"- ``12-6``\n"
-"- ``12/6``\n"
-"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
-"\n"
-"Endelig er der Mercurials interne format::\n"
-"\n"
-"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
-"\n"
-"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
-"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
-"UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
-"for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
-"\n"
-"Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n"
-"\n"
-"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
-"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
-"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
-"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
-
-msgid ""
-"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
-"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
-"used by GNU patch and many other standard tools.\n"
-"\n"
-"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
-"following information:\n"
-"\n"
-"- executable status and other permission bits\n"
-"- copy or rename information\n"
-"- changes in binary files\n"
-"- creation or deletion of empty files\n"
-"\n"
-"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
-"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
-"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
-"format.\n"
-"\n"
-"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
-"(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
-"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
-"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
-"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
-"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
-"format for communicating changes.\n"
-"\n"
-"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
-"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
-"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
-"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"HG\n"
-" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
-" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
-" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
-" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
-" Windows) is searched.\n"
-"\n"
-"HGEDITOR\n"
-" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
-"\n"
-" (deprecated, use .hgrc)\n"
-"\n"
-"HGENCODING\n"
-" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
-" This setting is used to convert data including usernames,\n"
-" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
-" be overridden with the --encoding command-line option.\n"
-"\n"
-"HGENCODINGMODE\n"
-" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
-" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
-" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
-" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
-" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
-" the --encodingmode command-line option.\n"
-"\n"
-"HGMERGE\n"
-" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
-" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
-" ancestor file.\n"
-"\n"
-" (deprecated, use .hgrc)\n"
-"\n"
-"HGRCPATH\n"
-" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
-" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
-" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
-" from the current repository is read.\n"
-"\n"
-" For each element in HGRCPATH:\n"
-"\n"
-" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
-" - otherwise, the file itself will be added\n"
-"\n"
-"HGUSER\n"
-" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
-" available values will be considered in this order:\n"
-"\n"
-" - HGUSER (deprecated)\n"
-" - hgrc files from the HGRCPATH\n"
-" - EMAIL\n"
-" - interactive prompt\n"
-" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
-"\n"
-" (deprecated, use .hgrc)\n"
-"\n"
-"EMAIL\n"
-" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
-"\n"
-"LOGNAME\n"
-" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
-"\n"
-"VISUAL\n"
-" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
-"\n"
-"EDITOR\n"
-" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
-" user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
-" editor it uses is determined by looking at the environment\n"
-" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
-" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
-" defaults to 'vi'.\n"
-"\n"
-"PYTHONPATH\n"
-" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
-" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
-"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
-"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
-"implement hooks.\n"
-"\n"
-"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
-"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
-"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
-"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
-"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
-"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
-"needed.\n"
-"\n"
-"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
-"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
-"this::\n"
-"\n"
-" [extensions]\n"
-" foo =\n"
-"\n"
-"You may also specify the full path to an extension::\n"
-"\n"
-" [extensions]\n"
-" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
-"\n"
-"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
-"scope, prepend its path with !::\n"
-"\n"
-" [extensions]\n"
-" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
-" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
-" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
-" hgext.baz = !\n"
-msgstr ""
-"Det er muligt at tilføje nye funktionalitet til Mercurial ved brug af\n"
-"udvidelser. Udvidelser kan tilføje nye kommandoer, tilføje tilvalg til\n"
-"eksisterende kommandoer ændre standardopførslen for kommandoer eller\n"
-"implementere \"hooks\".\n"
-"\n"
-"Udvidelser bliver ikke indlæst som standard af flere årsager: de øger\n"
-"opstartstiden, de kan potentielt komme med farlig funktionalitet\n"
-"(såsom at lade dig ødelægge eller ændre historien), de er måske ikke\n"
-"klart til prime time, eller de ændrer måske opførslen af en standard\n"
-"Mercurial. Det er derfor op til brugeren at aktivere udvidelser efter\n"
-"behov.\n"
-"\n"
-"For at aktivere \"foo\" udvidelsen, som enten er kommet sammen med\n"
-"Mercurial eller lagt i Pythons søgesti, lav da en indgang for den i\n"
-"din hgrc::\n"
-"\n"
-" [extensions]\n"
-" foo =\n"
-"\n"
-"Du kan også specificere den fulde sti til en udvidelse::\n"
-"\n"
-" [extensions]\n"
-" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
-"\n"
-"For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n"
-"bredt dækkende hgrc-fil, så skal man sætte et ! foran dens sti::\n"
-"\n"
-" [extensions]\n"
-" # deaktiverer udvidelse bar placeretligger i /path/to/extension/bar.py\n"
-" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
-" # ditto, men der var ikke angivet nogen sti for bar udvidelsen\n"
-" hgext.baz = !\n"
-
-msgid ""
-"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
-"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
-"separated by the \":\" character.\n"
-"\n"
-"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
-"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
-"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
-"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
-"\n"
-"If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
-"\n"
-"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
-"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
-msgstr ""
-"Når Mercurial accepterer mere end en revision, så kan de angives\n"
-"individuelt eller angives som et topologisk sammenhængende interval,\n"
-"adskildt af et \":\" tegn.\n"
-"\n"
-"Syntaksen for intervalnotationen er [START]:[SLUT] hvor START og SLUT\n"
-"identificerer revisioner. Både START og SLUT er valgfri. Hvis START\n"
-"ikke angivet, så bruges revision nummer 0 som standard. Hvis SLUT ikke\n"
-"angives, så bruges tip som standard. Intervallet \":\" betyder således\n"
-"\"alle revisioner\".\n"
-"\n"
-"Hvis START er større end SLUT, så behandles revisionerne i omvendt\n"
-"rækkefølge.\n"
-"\n"
-"Intervaller er lukkede. Det betyder at et interval 3:5 giver 3, 4 og\n"
-"5. Ligeledes giver intervallet 9:6 revisionerne 9, 8, 7, 6.\n"
-
-msgid ""
-"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
-"at a time.\n"
-"\n"
-"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
-"patterns.\n"
-"\n"
-"Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
-"\n"
-"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
-"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
-"current repository root.\n"
-"\n"
-"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
-"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
-"in the current directory ending with ``.c``.\n"
-"\n"
-"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
-"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
-"\n"
-"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
-"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
-"\n"
-"Plain examples::\n"
-"\n"
-" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
-" of the repository\n"
-" path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
-"\n"
-"Glob examples::\n"
-"\n"
-" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
-" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
-" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
-" current directory including itself.\n"
-" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
-" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
-" including itself.\n"
-"\n"
-"Regexp examples::\n"
-"\n"
-" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
-"\n"
-"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
-"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
-"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
-"\n"
-"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
-"identifier.\n"
-"\n"
-"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
-"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
-"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
-"of exactly one full-length identifier.\n"
-"\n"
-"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
-"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
-"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
-"not contain the \":\" character.\n"
-"\n"
-"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
-"most recent revision.\n"
-"\n"
-"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
-"revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
-"\n"
-"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
-"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
-"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
-"parent.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
-"templates. You can either pass in a template from the command\n"
-"line, via the --template option, or select an existing\n"
-"template-style (--style).\n"
-"\n"
-"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
-"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
-"\n"
-"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
-"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
-"Usage::\n"
-"\n"
-" $ hg log -r1 --style changelog\n"
-"\n"
-"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
-"expansion::\n"
-"\n"
-" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
-" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
-"\n"
-"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
-"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
-"keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
-"\n"
-":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
-":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
-" was committed. Will be empty if the branch name was\n"
-" default.\n"
-":date: Date information. The date when the changeset was\n"
-" committed.\n"
-":desc: String. The text of the changeset description.\n"
-":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
-" format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
-":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
-" by this changeset.\n"
-":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
-":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
-":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
-":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
-" 40-character hexadecimal string.\n"
-":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
-":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
-" number.\n"
-":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
-" changeset.\n"
-":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
-" changeset.\n"
-":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
-"\n"
-"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
-"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
-"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
-"variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
-"output::\n"
-"\n"
-" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
-" 2008-08-21 18:22 +0000\n"
-"\n"
-"List of filters:\n"
-"\n"
-":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
-" every line except the last.\n"
-":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
-" between the given date/time and the current\n"
-" date/time.\n"
-":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
-" last component of the path after splitting by the\n"
-" path separator (ignoring trailing separators). For\n"
-" example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
-" becomes \"bar\".\n"
-":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
-" if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
-" \"foo\".\n"
-":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
-" the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
-":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
-" email address, and extracts just the domain\n"
-" component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
-" ``example.com``.\n"
-":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
-" an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
-" becomes ``user@example.com``.\n"
-":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
-" \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
-":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
-":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
-":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
-":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
-":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
-" \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
-":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
-" \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
-":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
-" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
-" rfc3339date filter.\n"
-":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
-":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
-" sequence of XML entities.\n"
-":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
-":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
-" email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
-":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
-" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
-":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
-" hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
-":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
-":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
-":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
-" the first starting with a tab character.\n"
-":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
-" example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
-":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
-" address.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Valid URLs are of the form::\n"
-"\n"
-" local/filesystem/path[#revision]\n"
-" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
-" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
-" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
-" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
-"\n"
-"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
-"repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
-"incoming --bundle').\n"
-"\n"
-"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
-"changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
-"revisions'.\n"
-"\n"
-"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
-"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
-"server.\n"
-"\n"
-"Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
-"\n"
-"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
-" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
-"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
-" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
-"\n"
-" ssh://example.com//tmp/repository\n"
-"\n"
-"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
-" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
-"\n"
-" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
-" Compression no\n"
-" Host *\n"
-" Compression yes\n"
-"\n"
-" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
-" with the --ssh command line option.\n"
-"\n"
-"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
-"[paths] section like so::\n"
-"\n"
-" [paths]\n"
-" alias1 = URL1\n"
-" alias2 = URL2\n"
-" ...\n"
-"\n"
-"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
-"example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
-"\n"
-"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
-"you do not provide the URL to a command:\n"
-"\n"
-"default:\n"
-" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
-" the location of the source repository as the new repository's\n"
-" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
-" pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
-"\n"
-"default-push:\n"
-" The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
-" prefer it over 'default' if both are defined.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"hooks for controlling repository access\n"
"\n"
"This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
@@ -1189,6 +568,8 @@
" diff.inserted = green\n"
" diff.changed = white\n"
" diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
+"\n"
+" bookmarks.current = green\n"
msgstr ""
"farvelæg output for nogle kommandoer\n"
"\n"
@@ -1232,6 +613,8 @@
" diff.inserted = green\n"
" diff.changed = white\n"
" diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
+"\n"
+" bookmarks.current = green\n"
msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)"
@@ -1396,6 +779,15 @@
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
" add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
" regex as the second parent of the changeset.\n"
+" --config hook.cvslog\n"
+" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
+" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
+" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
+" --config hook.cvschangesets\n"
+" Specify a Python function to be called after the changesets\n"
+" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
+" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
+" in-place, or add or delete them.\n"
"\n"
" An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
" changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
@@ -1575,10 +967,18 @@
msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s"
#, python-format
+msgid "%s: invalid source repository type"
+msgstr "%s: ugyldig kildedepotstype"
+
+#, python-format
msgid "%s: missing or unsupported repository"
msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot"
#, python-format
+msgid "%s: invalid destination repository type"
+msgstr "%s: ugyldig destinationsdepottype"
+
+#, python-format
msgid "convert: %s\n"
msgstr "convert: %s\n"
@@ -3710,8 +3110,8 @@
#, python-format
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr ""
-"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %"
-"d\n"
+"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %d til "
+"%d\n"
#, python-format
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
@@ -4804,6 +4204,43 @@
msgid "[ORIGIN]"
msgstr ""
+msgid ""
+"extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
+"\n"
+"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
+"lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
+"\n"
+" [schemes]\n"
+" py = http://code.python.org/hg/\n"
+"\n"
+"After that you can use it like::\n"
+"\n"
+" hg clone py://trunk/\n"
+"\n"
+"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
+"example used by Google Code::\n"
+"\n"
+" [schemes]\n"
+" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
+"\n"
+"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
+"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
+"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
+"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
+"just appended to an URL.\n"
+"\n"
+"For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
+"\n"
+" [schemes]\n"
+" py = http://hg.python.org/\n"
+" bb = https://bitbucket.org/\n"
+" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
+" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
+"\n"
+"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
+"same name.\n"
+msgstr ""
+
msgid "share a common history between several working directories"
msgstr ""
@@ -4995,12 +4432,15 @@
"Note that there are some limitations on using this extension:\n"
"\n"
"- You should use single encoding in one repository.\n"
-"- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
-" HGENCODING.\n"
-"\n"
-"Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
-"encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
-"setting or HGENCODING.\n"
+"\n"
+"\n"
+"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
+"You can specify the encoding by config option::\n"
+"\n"
+" [win32mbcs]\n"
+" encoding = sjis\n"
+"\n"
+"It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
msgstr ""
#, python-format
@@ -5701,6 +5141,12 @@
" gren.\n"
" "
+msgid " (closed)"
+msgstr " (lukket)"
+
+msgid " (inactive)"
+msgstr " (inaktiv)"
+
msgid ""
"create a changegroup file\n"
"\n"
@@ -5778,9 +5224,9 @@
"\n"
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
"\n"
" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -5838,10 +5284,10 @@
"\n"
" Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
"\n"
-" Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
-" der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
+" Det er muligt at specificere en ``ssh://`` URL som destination,\n"
+" men der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
" arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
-" vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
+" vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n"
"\n"
" Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n"
" et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
@@ -6226,7 +5672,7 @@
" sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
"\n"
" Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
-" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n"
+" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
"\n"
" :``%%``: litteral \"%\" tegn\n"
" :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
@@ -6528,7 +5974,7 @@
"\n"
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
"\n"
-" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6540,7 +5986,7 @@
" Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
" anvendt.\n"
"\n"
-" Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
+" Det er muligt at angive en ``ssh://`` URL som destination.\n"
" Se 'hg help urls' for mere information.\n"
" "
@@ -6805,7 +6251,7 @@
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
" be pushed to the remote repository.\n"
"\n"
-" Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
+" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6826,8 +6272,8 @@
" Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
" forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n"
"\n"
-" Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
-" Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
+" Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ``ssh://``\n"
+" URL'er. Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
" "
#, python-format
@@ -7112,7 +6558,8 @@
"\n"
" If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
" If two revisions are given, the differences between them are\n"
-" shown.\n"
+" shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
+" the changed files of a revision from its first parent.\n"
"\n"
" The codes used to show the status of files are::\n"
"\n"
@@ -7147,6 +6594,8 @@
"\n"
" Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
" Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
+" Brug --change tilvalget som en genvej til at vise ændrede filer\n"
+" mellem en revision og dens første forælder.\n"
"\n"
" Koderne som bruges til at vise status for filerne er::\n"
"\n"
@@ -7638,8 +7087,8 @@
msgid "do not update to target"
msgstr "undlad at opdatere til målet"
-msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
-msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]"
+msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
+msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KOMMANDO] [REV]"
msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
@@ -7656,8 +7105,8 @@
msgid "show normal and closed branches"
msgstr "vis normale og lukkede grene"
-msgid "[-a]"
-msgstr "[-a]"
+msgid "[-ac]"
+msgstr "[-ac]"
msgid "run even when remote repository is unrelated"
msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
@@ -7674,8 +7123,8 @@
msgid "bundle compression type to use"
msgstr ""
-msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
-msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
+msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
+msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
msgid "print output to file with formatted name"
msgstr ""
@@ -7773,6 +7222,9 @@
msgid "diff against the second parent"
msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
+msgid "revisions to export"
+msgstr "revision der skal eksporteres"
+
msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
@@ -7809,8 +7261,8 @@
msgid "show normal and closed branch heads"
msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
-msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
-msgstr "[-r STARTREV] [REV]..."
+msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
+msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
msgid "[TOPIC]"
msgstr "[EMNE]"
@@ -7928,8 +7380,8 @@
msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
msgstr ""
-msgid "[-f] [[-r] REV]"
-msgstr "[-f] [[-r] REV]"
+msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
+msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
msgid "a specific revision up to which you would like to push"
msgstr ""
@@ -8075,6 +7527,9 @@
msgid "show difference from revision"
msgstr "vis forskelle fra revision"
+msgid "list the changed files of a revision"
+msgstr "vis de ændrede filer i en revision"
+
msgid "replace existing tag"
msgstr "erstat eksisterende mærkat"
@@ -8087,11 +7542,11 @@
msgid "remove a tag"
msgstr "fjern en mærkat"
-msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
-msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
-
-msgid "[-p]"
-msgstr "[-p]"
+msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
+msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
+
+msgid "[-p] [-g]"
+msgstr "[-p] [-g]"
msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
@@ -8109,6 +7564,10 @@
msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
#, python-format
+msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
+msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: kan ikke inkludere %s (%s)"
+
+#, python-format
msgid "config error at %s:%d: '%s'"
msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
@@ -8426,6 +7885,663 @@
msgid "Using additional features"
msgstr "Brug af yderligere funktioner"
+msgid ""
+"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
+"Below we list the most specific file first.\n"
+"\n"
+"On Windows, these configuration files are read:\n"
+"\n"
+"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
+"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
+"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
+"\n"
+"On Unix, these files are read:\n"
+"\n"
+"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
+"- ``$HOME/.hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
+"\n"
+"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
+"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
+"and followed by ``name = value`` entries::\n"
+"\n"
+" [ui]\n"
+" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
+" verbose = True\n"
+"\n"
+"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
+"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
+"description of the possible configuration values:\n"
+"\n"
+"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
+"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
+msgstr ""
+"Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n"
+"eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n"
+"først.\n"
+"\n"
+"På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n"
+"\n"
+"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
+"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
+"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
+"\n"
+"På Unix læses disse filer:\n"
+"\n"
+"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
+"- ``$HOME/.hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
+"\n"
+"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
+"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
+"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n"
+"\n"
+" [ui]\n"
+" username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n"
+" verbose = True\n"
+"\n"
+"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n"
+"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n"
+"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n"
+"\n"
+"- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n"
+"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
+
+msgid ""
+"Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
+"\n"
+"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
+"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
+"\n"
+"Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
+"\n"
+"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
+"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
+"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
+"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
+"- ``13:18`` (today assumed)\n"
+"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
+"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
+"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
+"- ``2006-12-6 13:18``\n"
+"- ``2006-12-6``\n"
+"- ``12-6``\n"
+"- ``12/6``\n"
+"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
+"\n"
+"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
+"\n"
+"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
+"\n"
+"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
+"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
+"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
+"the timezone is east of UTC).\n"
+"\n"
+"The log command also accepts date ranges:\n"
+"\n"
+"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
+"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
+"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
+"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
+msgstr ""
+"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
+"\n"
+"- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
+"- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
+"\n"
+"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
+"\n"
+"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
+"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
+"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
+"- ``Dec 6`` (midnat)\n"
+"- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
+"- ``3:39``\n"
+"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
+"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
+"- ``2006-12-6 13:18``\n"
+"- ``2006-12-6``\n"
+"- ``12-6``\n"
+"- ``12/6``\n"
+"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
+"\n"
+"Endelig er der Mercurials interne format:\n"
+"\n"
+"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
+"\n"
+"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
+"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
+"UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
+"for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
+"\n"
+"Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
+"\n"
+"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
+"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
+"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
+"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
+
+msgid ""
+"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
+"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
+"used by GNU patch and many other standard tools.\n"
+"\n"
+"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
+"following information:\n"
+"\n"
+"- executable status and other permission bits\n"
+"- copy or rename information\n"
+"- changes in binary files\n"
+"- creation or deletion of empty files\n"
+"\n"
+"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
+"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
+"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
+"format.\n"
+"\n"
+"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
+"(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
+"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
+"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
+"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
+"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
+"format for communicating changes.\n"
+"\n"
+"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
+"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
+"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
+"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"HG\n"
+" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
+" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
+" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
+" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
+" Windows) is searched.\n"
+"\n"
+"HGEDITOR\n"
+" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
+"\n"
+" (deprecated, use .hgrc)\n"
+"\n"
+"HGENCODING\n"
+" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
+" This setting is used to convert data including usernames,\n"
+" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
+" be overridden with the --encoding command-line option.\n"
+"\n"
+"HGENCODINGMODE\n"
+" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
+" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
+" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
+" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
+" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
+" the --encodingmode command-line option.\n"
+"\n"
+"HGMERGE\n"
+" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
+" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
+" ancestor file.\n"
+"\n"
+" (deprecated, use .hgrc)\n"
+"\n"
+"HGRCPATH\n"
+" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
+" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
+" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
+" from the current repository is read.\n"
+"\n"
+" For each element in HGRCPATH:\n"
+"\n"
+" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
+" - otherwise, the file itself will be added\n"
+"\n"
+"HGUSER\n"
+" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
+" available values will be considered in this order:\n"
+"\n"
+" - HGUSER (deprecated)\n"
+" - hgrc files from the HGRCPATH\n"
+" - EMAIL\n"
+" - interactive prompt\n"
+" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
+"\n"
+" (deprecated, use .hgrc)\n"
+"\n"
+"EMAIL\n"
+" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
+"\n"
+"LOGNAME\n"
+" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
+"\n"
+"VISUAL\n"
+" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
+"\n"
+"EDITOR\n"
+" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
+" user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
+" editor it uses is determined by looking at the environment\n"
+" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
+" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
+" defaults to 'vi'.\n"
+"\n"
+"PYTHONPATH\n"
+" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
+" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
+"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
+"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
+"implement hooks.\n"
+"\n"
+"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
+"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
+"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
+"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
+"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
+"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
+"needed.\n"
+"\n"
+"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
+"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
+"this::\n"
+"\n"
+" [extensions]\n"
+" foo =\n"
+"\n"
+"You may also specify the full path to an extension::\n"
+"\n"
+" [extensions]\n"
+" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
+"\n"
+"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
+"scope, prepend its path with !::\n"
+"\n"
+" [extensions]\n"
+" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
+" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
+" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
+" hgext.baz = !\n"
+msgstr ""
+"Det er muligt at tilføje nye funktionalitet til Mercurial ved brug af\n"
+"udvidelser. Udvidelser kan tilføje nye kommandoer, tilføje tilvalg til\n"
+"eksisterende kommandoer ændre standardopførslen for kommandoer eller\n"
+"implementere \"hooks\".\n"
+"\n"
+"Udvidelser bliver ikke indlæst som standard af flere årsager: de øger\n"
+"opstartstiden, de kan potentielt komme med farlig funktionalitet\n"
+"(såsom at lade dig ødelægge eller ændre historien), de er måske ikke\n"
+"klart til prime time, eller de ændrer måske opførslen af en standard\n"
+"Mercurial. Det er derfor op til brugeren at aktivere udvidelser efter\n"
+"behov.\n"
+"\n"
+"For at aktivere \"foo\" udvidelsen, som enten er kommet sammen med\n"
+"Mercurial eller lagt i Pythons søgesti, lav da en indgang for den i\n"
+"din hgrc::\n"
+"\n"
+" [extensions]\n"
+" foo =\n"
+"\n"
+"Du kan også specificere den fulde sti til en udvidelse::\n"
+"\n"
+" [extensions]\n"
+" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
+"\n"
+"For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n"
+"bredt dækkende hgrc-fil, så skal man sætte et ! foran dens sti::\n"
+"\n"
+" [extensions]\n"
+" # deaktiverer udvidelse bar placeretligger i /path/to/extension/bar.py\n"
+" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
+" # ditto, men der var ikke angivet nogen sti for bar udvidelsen\n"
+" hgext.baz = !\n"
+
+msgid ""
+"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
+"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
+"separated by the \":\" character.\n"
+"\n"
+"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
+"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
+"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
+"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
+"\n"
+"If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
+"\n"
+"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
+"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
+msgstr ""
+"Når Mercurial accepterer mere end en revision, så kan de angives\n"
+"individuelt eller angives som et topologisk sammenhængende interval,\n"
+"adskildt af et \":\" tegn.\n"
+"\n"
+"Syntaksen for intervalnotationen er [START]:[SLUT] hvor START og SLUT\n"
+"identificerer revisioner. Både START og SLUT er valgfri. Hvis START\n"
+"ikke angivet, så bruges revision nummer 0 som standard. Hvis SLUT ikke\n"
+"angives, så bruges tip som standard. Intervallet \":\" betyder således\n"
+"\"alle revisioner\".\n"
+"\n"
+"Hvis START er større end SLUT, så behandles revisionerne i omvendt\n"
+"rækkefølge.\n"
+"\n"
+"Intervaller er lukkede. Det betyder at et interval 3:5 giver 3, 4 og\n"
+"5. Ligeledes giver intervallet 9:6 revisionerne 9, 8, 7, 6.\n"
+
+msgid ""
+"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
+"at a time.\n"
+"\n"
+"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
+"patterns.\n"
+"\n"
+"Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
+"\n"
+"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
+"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
+"current repository root.\n"
+"\n"
+"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
+"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
+"in the current directory ending with ``.c``.\n"
+"\n"
+"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
+"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
+"\n"
+"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
+"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
+"\n"
+"Plain examples::\n"
+"\n"
+" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
+" of the repository\n"
+" path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
+"\n"
+"Glob examples::\n"
+"\n"
+" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
+" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
+" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
+" current directory including itself.\n"
+" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
+" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
+" including itself.\n"
+"\n"
+"Regexp examples::\n"
+"\n"
+" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
+"\n"
+"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
+"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
+"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
+"\n"
+"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
+"identifier.\n"
+"\n"
+"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
+"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
+"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
+"of exactly one full-length identifier.\n"
+"\n"
+"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
+"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
+"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
+"not contain the \":\" character.\n"
+"\n"
+"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
+"most recent revision.\n"
+"\n"
+"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
+"revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
+"\n"
+"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
+"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
+"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
+"parent.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
+"templates. You can either pass in a template from the command\n"
+"line, via the --template option, or select an existing\n"
+"template-style (--style).\n"
+"\n"
+"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
+"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
+"\n"
+"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
+"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
+"Usage::\n"
+"\n"
+" $ hg log -r1 --style changelog\n"
+"\n"
+"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
+"expansion::\n"
+"\n"
+" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
+" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
+"\n"
+"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
+"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
+"keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
+"\n"
+":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
+"\n"
+":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
+" committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
+"\n"
+":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
+"\n"
+":desc: String. The text of the changeset description.\n"
+"\n"
+":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
+" \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
+"\n"
+":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
+" changeset.\n"
+"\n"
+":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
+"\n"
+":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
+" their sources.\n"
+"\n"
+":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
+" only if the --copied switch is set.\n"
+"\n"
+":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
+"\n"
+":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
+"\n"
+":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
+" hexadecimal string.\n"
+"\n"
+":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
+"\n"
+":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
+"\n"
+":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
+"\n"
+":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
+" changeset.\n"
+"\n"
+":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
+"\n"
+"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
+"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
+"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
+"variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
+"output::\n"
+"\n"
+" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
+" 2008-08-21 18:22 +0000\n"
+"\n"
+"List of filters:\n"
+"\n"
+":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
+" every line except the last.\n"
+"\n"
+":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
+" given date/time and the current date/time.\n"
+"\n"
+":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
+" component of the path after splitting by the path separator\n"
+" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
+" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
+"\n"
+":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
+" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
+"\n"
+":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
+" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
+"\n"
+":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
+" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
+" <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
+"\n"
+":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
+" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
+" ``user@example.com``.\n"
+"\n"
+":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
+" and \">\" with XML entities.\n"
+"\n"
+":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
+"\n"
+":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
+"\n"
+":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
+"\n"
+":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
+"\n"
+":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
+" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
+"\n"
+":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
+" +0200\".\n"
+"\n"
+":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
+" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
+" filter.\n"
+"\n"
+":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
+"\n"
+":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
+" XML entities.\n"
+"\n"
+":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
+"\n"
+":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
+" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
+"\n"
+":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
+" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
+"\n"
+":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
+" i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
+"\n"
+":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
+"\n"
+":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
+"\n"
+":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
+" first starting with a tab character.\n"
+"\n"
+":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
+" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
+"\n"
+":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Valid URLs are of the form::\n"
+"\n"
+" local/filesystem/path[#revision]\n"
+" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
+" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
+" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
+" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
+"\n"
+"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
+"repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
+"incoming --bundle').\n"
+"\n"
+"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
+"changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
+"revisions'.\n"
+"\n"
+"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
+"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
+"server.\n"
+"\n"
+"Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
+"\n"
+"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
+" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
+"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
+" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
+"\n"
+" ssh://example.com//tmp/repository\n"
+"\n"
+"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
+" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
+"\n"
+" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
+" Compression no\n"
+" Host *\n"
+" Compression yes\n"
+"\n"
+" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
+" with the --ssh command line option.\n"
+"\n"
+"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
+"[paths] section like so::\n"
+"\n"
+" [paths]\n"
+" alias1 = URL1\n"
+" alias2 = URL2\n"
+" ...\n"
+"\n"
+"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
+"example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
+"\n"
+"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
+"you do not provide the URL to a command:\n"
+"\n"
+"default:\n"
+" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
+" the location of the source repository as the new repository's\n"
+" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
+" pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
+"\n"
+"default-push:\n"
+" The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
+" prefer it over 'default' if both are defined.\n"
+msgstr ""
+
msgid "can only share local repositories"
msgstr "kan kun dele lokale depoter"
@@ -8701,7 +8817,7 @@
#, python-format
msgid "note: commit message saved in %s\n"
-msgstr "bemærk: deponeringsbesked er gemt i %s\n"
+msgstr "bemærk: deponeringsbeskeden er gemt i %s\n"
#, python-format
msgid "trouble committing %s!\n"